1 00:00:05,580 --> 00:00:07,710 ..... أعزائى سكان هادروك رى 2 00:00:08,060 --> 00:00:11,260 .... يشرفنى حقا أن أعين السيد فلور 3 00:00:11,260 --> 00:00:12,490 .... فى مرتبة الغزلان الثانية 4 00:00:12,785 --> 00:00:17,785 .... كتميمة فخر لأندى جن 5 00:00:17,785 --> 00:00:20,775 . و لمستقبل ساطع لهذه المنطقة ..... 6 00:00:21,054 --> 00:00:25,104 فالسيد فلور هو من سلالة . متميزة من الغزلان المرقطة 7 00:00:25,974 --> 00:00:29,434 . لى مين كى سوف تدفع ثمن ذلك لاحقا 8 00:00:29,574 --> 00:00:31,114 . حسنا 9 00:00:31,114 --> 00:00:31,764 .... أنا سوف 10 00:00:32,544 --> 00:00:34,944 ..... سأقبل بالضرب إذا كنت تريد ضربى , و 11 00:00:34,944 --> 00:00:36,374 . سأموت إذا كنت تريد هذا لى ... 12 00:00:39,954 --> 00:00:40,654 . لا تزال باقيا 13 00:00:41,774 --> 00:00:43,304 .... السيد فلور قد اُختير 14 00:00:43,304 --> 00:00:45,614 . بوصفه تميمة اندى جن .... 15 00:00:45,614 --> 00:00:47,074 . مهلا , ابقى 16 00:01:55,604 --> 00:01:56,134 . المحافظ 17 00:01:57,274 --> 00:01:59,484 .. استيقظ , أيها المحافظ 18 00:01:59,484 --> 00:02:01,714 من فضلك استيقظ أيها المحافظ هل أنت بخير ؟ 19 00:02:01,714 --> 00:02:02,574 . أيها المحافظ 20 00:02:02,574 --> 00:02:04,784 . من فضلك احترس , من فضلك انتبه 21 00:02:04,784 --> 00:02:05,904 ما الذى تفعلة ؟ 22 00:02:08,694 --> 00:02:10,824 . ـ لقدنطحه الغزال فقط . ـ نعم لقد فعل 23 00:02:13,344 --> 00:02:14,684 ما هذا ؟ 24 00:02:15,444 --> 00:02:17,304 ! أنا أسأل ما الذى حدث للتو 25 00:02:17,494 --> 00:02:18,624 . أنا آسف 26 00:02:18,624 --> 00:02:20,674 . لقد اعتاد أن يكون لطيفا و حلو 27 00:02:21,434 --> 00:02:23,924 .... ليس هناك طريقة 28 00:02:26,664 --> 00:02:28,864 بالمناسبة . هل هو حقا السيد فلور ؟ 29 00:02:30,614 --> 00:02:32,544 . إنه يبدو مختلفا قليلا 30 00:02:32,544 --> 00:02:33,134 ماذا ؟ 31 00:02:36,234 --> 00:02:37,374 . أنت على حق 32 00:02:37,374 --> 00:02:38,844 . ليس هناك ندبة على ساقه 33 00:02:38,844 --> 00:02:40,104 . و قرون تبدو مختلفة 34 00:02:40,254 --> 00:02:41,234 ... إذن 35 00:02:41,234 --> 00:02:42,914 انت تقول أنه مزيف ؟ 36 00:02:42,914 --> 00:02:43,594 . مهلا , رئيسة القرية 37 00:02:44,484 --> 00:02:45,974 . أنت حاولت أن تشرح 38 00:02:45,974 --> 00:02:47,694 ما الذى يحدث هنا ؟ 39 00:02:48,324 --> 00:02:50,014 ...هذا ... أنا أقصد 40 00:02:50,014 --> 00:02:50,934 .... الحقيقة هى 41 00:02:50,934 --> 00:02:52,404 لماذا لا تستطيع قول أى شىء ؟ 42 00:02:52,404 --> 00:02:52,724 .... السيد فلور 43 00:02:52,724 --> 00:02:53,874 ! السيد فلور 44 00:02:53,874 --> 00:02:55,234 أين السيد فلور ؟ 45 00:02:55,234 --> 00:02:56,744 أين السيد فلور ؟ 46 00:02:56,744 --> 00:02:58,244 .... حسنا .... أنا أقصد 47 00:02:58,244 --> 00:02:59,374 . توقف الآن 48 00:03:02,574 --> 00:03:04,414 . أنا سأخبركم الحقيقة بأكملها 49 00:03:06,194 --> 00:03:07,474 . بالتأكيد 50 00:03:07,474 --> 00:03:09,184 . فلتشرح إذن 51 00:03:09,184 --> 00:03:11,324 أين السيد فلور ؟ 52 00:03:18,554 --> 00:03:19,274 .... السيد فلور 53 00:03:21,854 --> 00:03:22,664 . قد مات .... 54 00:03:23,134 --> 00:03:24,034 ماذا ؟ 55 00:03:28,224 --> 00:03:29,274 . لقد صدمه جرار 56 00:03:29,274 --> 00:03:30,504 جر .... جرار ؟ 57 00:03:32,014 --> 00:03:33,174 ... من 58 00:03:33,174 --> 00:03:34,254 ... فى هذا العالم فعلها 59 00:03:34,254 --> 00:03:35,074 ! من 60 00:03:51,414 --> 00:03:52,454 . يون هى نونا قامت بذلك 61 00:03:53,364 --> 00:03:54,764 . يون هى نونا قامت بذلك 62 00:03:56,434 --> 00:03:57,474 . نونا 63 00:03:57,474 --> 00:03:58,424 . أنا آسف 64 00:03:59,824 --> 00:04:01,764 ... كل ما تحصلين عليه هو اللوم , و لكن 65 00:04:01,764 --> 00:04:04,254 . إذا طردت من هنا , فإن حياتى ستنتنهى 66 00:04:04,254 --> 00:04:05,294 . أنا آسف نونا 67 00:04:05,294 --> 00:04:06,334 . أنا آسف حقا 68 00:04:12,484 --> 00:04:13,314 . يون هى 69 00:04:14,814 --> 00:04:16,204 ... لننسى الأمر فقط 70 00:04:16,204 --> 00:04:17,454 . تعيين التميمة ....... 71 00:04:17,454 --> 00:04:18,204 ... إذن 72 00:04:18,904 --> 00:04:20,074 ماذا عن الجائزة ؟ .... 73 00:04:20,074 --> 00:04:21,314 .لقد , ألغيت بالطبع 74 00:04:22,434 --> 00:04:26,024 سوف أتأكد من أن يحصل الحاكم . على تقرير حول هذه المسألة 75 00:04:26,024 --> 00:04:29,324 . لن أسمح بمرور هذا , كونوا مستعدين جميعا 76 00:04:29,864 --> 00:04:30,664 . السيدة السكرتيرة 77 00:04:31,814 --> 00:04:32,944 . أوه يا إلهى 78 00:04:32,944 --> 00:04:34,584 .... نحن نحاول مقابلة 79 00:04:34,584 --> 00:04:36,434 . رئيس الشباب .... 80 00:04:48,974 --> 00:04:49,674 .... اللعنة 81 00:04:59,454 --> 00:04:59,944 . نونا 82 00:05:01,714 --> 00:05:03,354 أنا حقا آسف , حسنا ؟ 83 00:05:03,354 --> 00:05:04,014 ... بدلا من ذلك 84 00:05:04,014 --> 00:05:06,874 أنا بالتأكيد سأرد هذا المعروف يوما , حسنا ؟ 85 00:05:16,864 --> 00:05:19,154 ! أنت أيها المجنون الأحمــــــق 86 00:05:33,094 --> 00:05:33,644 . نونا 87 00:05:34,594 --> 00:05:35,454 . أنا آسف 88 00:05:44,094 --> 00:05:44,964 . مهلا , مين كى 89 00:05:44,964 --> 00:05:45,504 . مهلا 90 00:06:00,904 --> 00:06:04,284 . أنا لا أستطيع أن أسامح فيما حدث 91 00:06:04,424 --> 00:06:05,834 ... هؤلاء البلطجية 92 00:06:05,834 --> 00:06:09,074 قتلوا السيد زهرة . ذلك المخلوق الذى يعد رمزا للقرية 93 00:06:09,074 --> 00:06:13,064 إنكم فقط لم تكتفوا بخداع القرويين ... بواحد وهمى , و لكن 94 00:06:13,254 --> 00:06:16,264 بل أرتكبتم أيضا .... . جريمة لا تغتفر 95 00:06:16,264 --> 00:06:18,404 . فلقد أحدثتم ثقبا فى معدة الحاكم ... 96 00:06:18,754 --> 00:06:19,894 ... من أجل هذا 97 00:06:19,894 --> 00:06:23,404 رصف طرق قريتنا .... مشروعنا الذى نأمله 98 00:06:23,404 --> 00:06:24,444 . قدألغى أيضا .... 99 00:06:24,734 --> 00:06:26,484 ... ـ يا إلهى ... ـ اللعنة 100 00:06:26,484 --> 00:06:27,444 ... بالإضافة إلى ذلك 101 00:06:27,764 --> 00:06:28,994 ...سرقة التفاح 102 00:06:28,994 --> 00:06:30,114 ... و ارهاب الذى حدث لفلور 103 00:06:30,114 --> 00:06:32,914 ... و التبول فى الخيزران , إلخ 104 00:06:33,934 --> 00:06:36,914 . إنه من الصعب إدراج كل شىء فى القائمة 105 00:06:36,914 --> 00:06:41,104 إنهم من أسوا أنواع الشر . الذى أفسدت القرية 106 00:06:41,104 --> 00:06:42,124 ....لذا , أنا 107 00:06:42,354 --> 00:06:45,864 ... أن يجبر بلطجية الشر هؤلاء على 108 00:06:46,054 --> 00:06:47,164 .الطرد ... 109 00:06:50,064 --> 00:06:52,294 ألا تعتقد أنك يجب أن تمنحنا الفرصة للحديث ؟ 110 00:06:52,294 --> 00:06:53,304 . أنظروا لهم 111 00:06:53,304 --> 00:06:55,904 . مازال لديهم شيئا يقولونه 112 00:06:55,904 --> 00:06:56,734 . بالتأكيد 113 00:06:56,734 --> 00:06:57,874 . تحدث 114 00:07:03,254 --> 00:07:04,294 ....أنا أؤمن 115 00:07:05,124 --> 00:07:07,784 ان جميعكم قد تعاملتم مع . هذه الحادثة بمشاعركم 116 00:07:08,064 --> 00:07:10,094 . دعونا نفكر فى هذا بعقلانية 117 00:07:10,564 --> 00:07:11,004 . نعم 118 00:07:11,824 --> 00:07:13,264 . هذا صحيح 119 00:07:13,264 --> 00:07:13,924 ... أنا 120 00:07:14,944 --> 00:07:16,334 ... اصطدام 121 00:07:16,334 --> 00:07:17,524 . السيد فلور بالجرار .... 122 00:07:18,124 --> 00:07:19,194 ... لكن إذا 123 00:07:19,654 --> 00:07:21,584 ... كان السيد فلور أو أيا كان 124 00:07:22,244 --> 00:07:24,094 ... قد ربط بشكل صحيح فى الحقل 125 00:07:24,414 --> 00:07:28,764 لم يكن قد صدمه الجرار . فى المقام الأول 126 00:07:28,764 --> 00:07:30,004 , و بعبارة أخرى 127 00:07:30,004 --> 00:07:32,604 .... أكبر سبب لهذا الحادث 128 00:07:33,024 --> 00:07:36,564 على الأغلب أنك لم تعتنى .... بالسيد فلور بالشكل الصحيح ؟ 129 00:07:36,564 --> 00:07:38,024 ألا تعتقد ذلك ؟ 130 00:07:39,024 --> 00:07:40,784 ما الذى يقوله ؟ 131 00:07:40,784 --> 00:07:41,564 . الجميع 132 00:07:41,874 --> 00:07:45,954 . هذا البلطجى يتجول و يطلق حجة سخيفة 133 00:07:48,554 --> 00:07:49,764 حجة سخيفة ؟ 134 00:07:51,414 --> 00:07:52,314 . حسنا 135 00:07:53,314 --> 00:07:53,864 ... إذن 136 00:07:54,634 --> 00:07:56,204 . اسمحوا لى أن أقدم مثالا 137 00:07:56,464 --> 00:07:59,434 , على كل حر فى هذه الأمة 138 00:07:59,434 --> 00:08:04,334 الكثير من الحيوانات البرية . تصدمها السيارات و تقتل كل يوم 139 00:08:04,714 --> 00:08:05,644 .... إذن 140 00:08:06,874 --> 00:08:08,384 ... هل كل هؤلاء السائقين 141 00:08:10,134 --> 00:08:10,914 مجرمين ؟.... 142 00:08:11,394 --> 00:08:12,594 .... أيضا أولئك السائقين 143 00:08:12,594 --> 00:08:13,614 .... يجب أن يطردوا 144 00:08:13,614 --> 00:08:15,184 من بلدنا ؟ .... 145 00:08:16,184 --> 00:08:17,884 . هذا غير عادل 146 00:08:17,884 --> 00:08:20,914 , بعد سماع ما قاله .أنا يمكننى الاقتناع بما يقوله 147 00:08:21,204 --> 00:08:22,304 .... لذا 148 00:08:22,304 --> 00:08:25,094 هذا الحادث كان شيئا . لا مفر منه 149 00:08:25,094 --> 00:08:26,904 ... و أنا أؤكد ذلك بقوة 150 00:08:26,904 --> 00:08:27,654 ... هذا لم يكن 151 00:08:27,654 --> 00:08:30,064 . مخالفة من جانبنا 152 00:08:30,064 --> 00:08:30,924 ما هذا الهذيان ؟ 153 00:08:31,504 --> 00:08:32,164 ... إذن 154 00:08:32,294 --> 00:08:33,594 . لنبدأ التصويت 155 00:08:34,144 --> 00:08:37,754 من يريد طرد هؤلاء البلطجية للخارج 156 00:08:37,754 --> 00:08:38,604 . فليرفع يده من فضلكم 157 00:08:42,674 --> 00:08:44,024 ألن ترفعى يدك؟ 158 00:08:48,334 --> 00:08:49,464 ... إذن الآن 159 00:08:49,464 --> 00:08:51,384 .... موافقة ساحقة 160 00:08:52,784 --> 00:08:54,014 . أنتم يا رفاق ستطردون 161 00:08:54,864 --> 00:08:56,484 ما الحق الذى تملكه فى هذا ؟ 162 00:08:56,484 --> 00:08:57,554 . حقا , مؤخرتى 163 00:08:57,554 --> 00:09:00,254 توقف عن الهذيان , و احزم أمتعتك . و غادر القرية حالا 164 00:09:00,254 --> 00:09:00,914 .... أعنى 165 00:09:00,914 --> 00:09:03,044 . أنا فلاح أعمل فى أرضى 166 00:09:03,044 --> 00:09:05,524 ما الذى منحك الحق لتأمرنى بالذهاب أو البقاء ؟ 167 00:09:05,814 --> 00:09:07,034 . نحن لا نستطيع تقبل هذا 168 00:09:07,944 --> 00:09:09,554 . اتبعوا القانون , القانون 169 00:09:09,554 --> 00:09:11,314 . ملف الشكوى 170 00:09:11,314 --> 00:09:13,704 دعونا نحصل على محاكمة مناسبة على هذا , حسنا ؟ 171 00:09:13,704 --> 00:09:14,434 . مهلا 172 00:09:14,434 --> 00:09:14,974 . لنذهب 173 00:09:15,674 --> 00:09:17,174 ... هذا الأحمق 174 00:09:17,174 --> 00:09:18,264 . اللعنة 175 00:09:18,264 --> 00:09:19,424 القانون ؟ 176 00:09:19,424 --> 00:09:20,594 ... هذا النذل 177 00:09:20,594 --> 00:09:22,514 الأطفال هذه الأيام لا يعرفون . كيف يعاملون الكبار 178 00:09:22,514 --> 00:09:23,934 ... سكان سيول حقا 179 00:09:23,934 --> 00:09:26,374 .هؤلاء الأوباش الجريئون 180 00:09:26,374 --> 00:09:27,254 . حسنا 181 00:09:27,254 --> 00:09:29,974 سنرى يا رفاق إذا كنتم . ستخرجون أم لا 182 00:09:31,474 --> 00:09:32,954 .... التالى 183 00:09:32,954 --> 00:09:36,194 ... دعونا ننتقل لمناقشة 184 00:09:36,194 --> 00:09:38,164 .... كانغ يون هى 185 00:09:38,164 --> 00:09:39,394 .... رئيسة قريتنا 186 00:09:39,494 --> 00:09:40,704 ما الذى تتحدث عنه ؟ 187 00:09:40,704 --> 00:09:41,874 ماذا عن يون هى ؟ 188 00:09:42,134 --> 00:09:44,174 . لقد حاولوا اتهامها 189 00:09:44,174 --> 00:09:48,074 لقد تآمرت يون هى مع . هؤلاء الحمقى و حاولوا خداعنا 190 00:09:48,074 --> 00:09:49,924 .إنها متواطئة 191 00:09:49,924 --> 00:09:50,704 .... يون هى , أنتِ 192 00:09:50,704 --> 00:09:52,624 . تنحى عن رئاسة القرية 193 00:09:52,624 --> 00:09:54,744 . أنا لا أستطيع الثقة بكِ بعد الآن 194 00:09:55,114 --> 00:09:56,514 ألا يعتقد الجميع ذلك ؟ 195 00:09:56,514 --> 00:09:59,534 . ـ هذا ليس صحيحا . ـ هذا قاس جدا 196 00:09:59,534 --> 00:10:01,184 . ـ نعم . ـ هذا صحيح 197 00:10:03,484 --> 00:10:06,304 دعنا نقل أن يون هى قد أخطأت . نسبيا بشكل ما 198 00:10:06,974 --> 00:10:10,124 و مع ذلك , لا أعتقد أنها خطيرة بما يكفى . لفصلها من منصب رئيسة القرية 199 00:10:10,714 --> 00:10:12,594 ... و بما أننا نتحدث عن ذلك 200 00:10:12,594 --> 00:10:15,494 فإن يون هى ... تقوم برعاية جميع الأمور 201 00:10:15,494 --> 00:10:16,694 . فى القرية , و عملت بجد 202 00:10:17,174 --> 00:10:18,114 هل أنا على حق ؟ 203 00:10:18,784 --> 00:10:21,654 إذا كان هناك شخص لم يحتج , لمساعدة يون هى 204 00:10:21,654 --> 00:10:22,674 . فليقم من فضلكم .... 205 00:10:23,064 --> 00:10:24,524 . الجميع بالفعل يعرفون 206 00:10:25,444 --> 00:10:26,904 ... و علاوة على ذلك 207 00:10:26,904 --> 00:10:29,354 ألا تتذكر أن لدينا أولمبياد ميلون قريبا ؟ 208 00:10:29,734 --> 00:10:32,684 . لقد كانت تستعد بشكل جيد حتى الآن 209 00:10:32,684 --> 00:10:34,384 . إذا تركتها ترحل الآن 210 00:10:34,734 --> 00:10:36,784 . نحن سنخسر مرة أخرى 211 00:10:36,784 --> 00:10:40,124 نحن سنهزم من سكان سانغ دروك الملاعيين مرة أخرى و مرة أخرى 212 00:10:42,944 --> 00:10:44,194 هل نسيتم جميعكم ذلك ؟ 213 00:10:44,384 --> 00:10:47,464 الهزائم المذلة للسنوات التسع الماضية ؟ 214 00:10:49,644 --> 00:10:51,634 , إذا كنتم تريدون الهزيمة مرة أخرى هذا العام 215 00:10:51,994 --> 00:10:54,074 . قوموا بتغيير رئيسة القرية أو أنتخبوا آخر 216 00:10:54,074 --> 00:10:55,104 . افعلوا ما تريدون 217 00:10:55,104 --> 00:10:57,354 ما هو المهم فى الأولمبياد ؟ 218 00:10:57,354 --> 00:11:00,544 ! السيد فلور مات , السيد فلور 219 00:11:00,544 --> 00:11:04,344 منذ متى بدأتم الاهتمام جدا بالسيد فلور لتقوموا بكل هذه الضجة ؟ 220 00:11:05,144 --> 00:11:07,144 , و إذا تكلمت بدون تحفظ 221 00:11:07,344 --> 00:11:08,424 هل هو السيد فلور الحقيقى ؟ 222 00:11:09,204 --> 00:11:12,604 متى كانت آخر مرة كانت لدينا فيها سلالة غزلان من الدرجة الثانية ؟ 223 00:11:13,124 --> 00:11:16,164 إنه غزال مزيف حولناه . لحفظ ماء وجه قريتنا 224 00:11:16,164 --> 00:11:17,554 هل هناك أحد لا يعرف هذا ؟ 225 00:11:20,734 --> 00:11:21,934 .... هذا الأحمق 226 00:11:21,934 --> 00:11:24,434 ما الذى ستفعله لو سمع هذا أحد من الخارج ؟ 227 00:11:24,634 --> 00:11:29,334 إذن , لما تحاول أن تجد خطأ فيما تفعله يون هى فى كل شىء , أنت شرير ؟ 228 00:11:30,034 --> 00:11:33,054 هذا الأحمق مهما كان ما يقوله ..... فإنه يفعل ذلك لأنه يريد 229 00:11:33,054 --> 00:11:35,144 أن يصبح رئيس االقرية مرة أخرى ؟ 230 00:11:35,144 --> 00:11:36,204 متى فعلت ؟ 231 00:11:36,204 --> 00:11:37,404 متى فعلت هذا , يا أحمق ؟ 232 00:11:37,404 --> 00:11:38,714 . توقفوا 233 00:11:41,814 --> 00:11:44,204 ثم لماذا لا نفعل هذا ؟ 234 00:11:45,254 --> 00:11:48,924 ... إذا يون هى جلبت لنا الكأس 235 00:11:48,924 --> 00:11:51,294 .... من خلال فوزها فى الاولمبياد فى السنة العاشرة 236 00:11:51,554 --> 00:11:53,794 . فإنها ستواصل عملها كرئيسة للقرية 237 00:11:54,254 --> 00:11:56,084 , إذا لم تستطع الفوز به 238 00:11:56,294 --> 00:11:58,054 فإنها ستتنحى , ما رأيكم بهذا ؟ 239 00:11:59,424 --> 00:12:00,894 ... جدى , هذا 240 00:12:00,894 --> 00:12:05,064 إذا كنتى تظنين أنكِ لايمكنك فعل هذا . يمكنك الاستقالة من منصب رئيس القرية 241 00:12:12,994 --> 00:12:14,674 . هذا جنون 242 00:12:16,964 --> 00:12:18,794 ! كانغ يون هى , أنتِ مجنونة 243 00:12:18,794 --> 00:12:21,694 عندما آخذ ضربة على الذقن يجب . أن ابقى هادئا 244 00:12:21,694 --> 00:12:23,034 أنت قلت الحقيقة ؟ 245 00:12:25,664 --> 00:12:27,924 . أعتقد أن ذقنى قد كسر 246 00:12:28,334 --> 00:12:30,034 . هيونغ انظر إلى هذا , هناك تقرير 247 00:12:30,034 --> 00:12:32,224 .... كان هناك حادث سخيف حيث 248 00:12:32,224 --> 00:12:33,644 ... اصيب محافظ اندى جن 249 00:12:33,644 --> 00:12:35,794 بواسطة قرون الغزلان . و نقل إلى المستشفى 250 00:12:36,374 --> 00:12:37,154 . مهلا 251 00:12:37,154 --> 00:12:39,604 يمكن لقرون الغزلان أن . ثقب معدة شخص ما 252 00:12:39,604 --> 00:12:40,654 . أنا أعرف 253 00:12:40,654 --> 00:12:43,874 قد يكون صحيحا أن الغزلان من المرتبة الثانية . قد تقتل كالبرابرة بعد كل شىء 254 00:12:44,404 --> 00:12:46,284 . أنت على حق , قد يحدث هذا 255 00:12:49,124 --> 00:12:49,884 .... بالمناسبة 256 00:12:50,694 --> 00:12:52,294 . لقد اسمررت قليلا 257 00:12:52,294 --> 00:12:54,554 . لقد قلت لك أن ترتدى واق من الشمس يا أحمق 258 00:12:54,554 --> 00:12:55,954 . لا بأس , لابأس 259 00:12:55,954 --> 00:12:58,604 توقف عن قول رجل حقيقى ... و ضع واقى الشمس , ألست على حق هان تشول 260 00:13:01,824 --> 00:13:03,734 ! أين هان تشول هيونغ, هان تشول هيونغ 261 00:13:07,284 --> 00:13:08,104 أين ذهب ؟ 262 00:13:09,984 --> 00:13:10,854 ماذا ؟ 263 00:13:10,854 --> 00:13:12,864 يصنع الألبوم من الملفوف الزائد ؟ 264 00:13:13,854 --> 00:13:15,764 . أنا مجنون . مجنون 265 00:13:15,764 --> 00:13:17,424 . دعونا فقط نترك كل شىء 266 00:13:17,424 --> 00:13:20,324 دعونا نذهب فقط إلى سيول . و نقع فى الحب بعمق و نموت 267 00:13:20,324 --> 00:13:21,774 ! اللعنة 268 00:14:08,974 --> 00:14:09,944 . مرحبا 269 00:14:09,944 --> 00:14:11,624 هل هذه هاندروك رى ؟ 270 00:14:14,364 --> 00:14:15,494 . شكرا لك 271 00:14:21,134 --> 00:14:21,834 . مهلا 272 00:14:22,454 --> 00:14:23,264 ألن تصعد ؟ 273 00:14:24,174 --> 00:14:24,664 هاه ؟ 274 00:14:26,064 --> 00:14:26,514 . أنا 275 00:14:26,514 --> 00:14:27,324 ... أنا... نعم 276 00:14:27,774 --> 00:14:28,984 ! هان تشول هيونغ 277 00:14:28,984 --> 00:14:29,804 ! هان تشول 278 00:14:29,804 --> 00:14:30,634 هيونغ 279 00:14:30,634 --> 00:14:31,164 ! هان تشول 280 00:14:31,164 --> 00:14:32,834 . اللعنة , حقا 281 00:14:32,834 --> 00:14:34,674 . ـ هان تشول . ـ هان تشول هيونغ 282 00:14:37,284 --> 00:14:39,854 مهلا , يجب أن تدعنى أعرف عاجلا . إن كان فى عداد المفقودين 283 00:14:40,024 --> 00:14:40,564 . مهلا 284 00:14:40,564 --> 00:14:42,284 كيف لى أن أعرف إذا كنت حزمت الأشياء و غادر ؟ 285 00:14:42,724 --> 00:14:44,324 ! هذا الخائن الأحمق حقا 286 00:14:45,024 --> 00:14:48,364 . يبدو أ،ه قد غادر حقا , هذا المجنون 287 00:14:48,364 --> 00:14:49,084 .... اللعنة 288 00:14:53,494 --> 00:14:54,124 . هان تشول 289 00:14:54,124 --> 00:14:54,764 . هان تشول 290 00:14:56,574 --> 00:14:57,634 . هان تشول 291 00:14:57,634 --> 00:14:59,054 ألم تغادر بعد , هاه ؟ 292 00:14:59,054 --> 00:15:00,134 . أنا آسف حقا 293 00:15:00,134 --> 00:15:01,444 . دعنا فقط نتحدث 294 00:15:01,444 --> 00:15:04,844 مهلا , كيف يمكنك أن ترحل فقط بدون أى كلمة حتى لو كنت غاضبا ؟ 295 00:15:04,844 --> 00:15:06,194 . مهلا يا رفاق 296 00:15:06,194 --> 00:15:08,644 . دعونى اسألكم شيئا واحدا يا رفاق 297 00:15:09,114 --> 00:15:10,014 هاه ؟ 298 00:15:10,014 --> 00:15:12,464 . حسنا , اسأل أى شىء . أى شىء 299 00:15:13,664 --> 00:15:15,724 إذا نظرت إلى شخص ما ... لأول مرة فى حياتك 300 00:15:16,414 --> 00:15:17,514 ... ما هو السبب 301 00:15:18,534 --> 00:15:21,564 لأن ينبض قلبك بقوة ... و تشعر كما لو أن أضلاعك سوف تنكسر 302 00:15:22,744 --> 00:15:23,324 عن بعضها؟ ... 303 00:15:24,524 --> 00:15:25,064 ماذا؟ 304 00:15:25,434 --> 00:15:27,464 . لقد كانت فقط فترة عابرة 305 00:15:28,914 --> 00:15:30,974 ... ولكن عقلي أصبح فارغا 306 00:15:32,064 --> 00:15:34,234 ,هل أقوم بفتح عيني أم أغلقهم 307 00:15:35,094 --> 00:15:37,264 ... أستمر بالتفكير في ذلك الشخص 308 00:15:39,254 --> 00:15:40,174 لما هذا؟ 309 00:15:40,364 --> 00:15:42,724 ... من وجهة نظر خبير 310 00:15:42,724 --> 00:15:46,504 هذه أعراض نموذجية .لرجل يقع بالحب 311 00:15:48,524 --> 00:15:49,314 ... أنا 312 00:15:50,614 --> 00:15:51,384 . بعد كل شيء ... 313 00:15:52,584 --> 00:15:53,354 . هي 314 00:15:55,424 --> 00:15:56,354 . أظن ... 315 00:15:58,764 --> 00:16:00,104 . أنني وقعت بالحب 316 00:16:04,804 --> 00:16:06,264 في هذا الريف ؟ مع من ؟ 317 00:16:32,604 --> 00:16:34,304 . سوف أُجن 318 00:16:35,444 --> 00:16:37,744 . كل هذا بسبب ذلك الغبي , لي مين كي 319 00:16:38,844 --> 00:16:40,184 . هؤلاء الأغبياء 320 00:16:41,234 --> 00:16:42,364 . سوف أفعل شيء بخصوصهم 321 00:16:42,364 --> 00:16:43,724 . اوه , لا بأس 322 00:16:43,724 --> 00:16:46,774 إنهم لا يستحقون حتى ثانية . من حياتك . اجلس 323 00:16:46,774 --> 00:16:48,384 ... بالمناسبة 324 00:16:48,384 --> 00:16:50,874 . إن مان جو ينتظر هذه الفرصة بفارغ الصبر 325 00:16:51,474 --> 00:16:54,164 لقد بدأ منذ الان بحملته الانتخابية . للانتخابات القادمة 326 00:16:54,534 --> 00:16:56,514 إنه يطمح حقا لحصول . موقف كهذا. أنتِ تعرفين 327 00:16:56,514 --> 00:16:57,794 ... لكن 328 00:16:57,794 --> 00:16:59,784 .سوف اضرب رأسي بالحائط مرة أخرى 329 00:17:00,584 --> 00:17:01,554 . سانج دوك اوبا 330 00:17:01,554 --> 00:17:03,704 . سوف أبدأ التدريب غدا 331 00:17:03,704 --> 00:17:06,974 حالما ينتهي العمل , اجمع . كل الشباب في الملعب 332 00:17:06,974 --> 00:17:07,524 فهمت؟ 333 00:17:07,704 --> 00:17:08,824 . حسناً 334 00:17:08,824 --> 00:17:09,464 . لقد فهمت 335 00:17:10,104 --> 00:17:13,484 لم نحظى بيوم هادئ . منذ إنتقالهم للقرية 336 00:17:13,484 --> 00:17:14,784 . ولا حتى يوم واحد 337 00:17:15,564 --> 00:17:16,844 ... بالمناسبة 338 00:17:16,844 --> 00:17:17,764 ... هؤلاء 339 00:17:17,764 --> 00:17:19,304 هل كانو في فرقة في سيول ؟ 340 00:17:20,384 --> 00:17:22,044 . لقد سمعت أنهم جميلين أيضا 341 00:17:22,044 --> 00:17:23,504 لما تهتمين بذلك , نونا ؟ 342 00:17:23,504 --> 00:17:25,474 هل أنتِ مهتمة بهم ؟ 343 00:17:25,474 --> 00:17:26,614 ... حسنا 344 00:17:26,614 --> 00:17:28,484 ... ليس إهتمام 345 00:17:28,484 --> 00:17:31,024 و لكن كأشخاص سوف يعملون ... في نفس مجال عملنا 346 00:17:31,024 --> 00:17:32,204 . تستطيع القول ’ أُلفة 347 00:17:32,974 --> 00:17:33,924 ... في المستقبل 348 00:17:33,924 --> 00:17:35,024 ... عندما أُصبح أيدول 349 00:17:35,344 --> 00:17:36,994 . من الممكن أن ألقاهم على خشبة المسرح 350 00:17:42,464 --> 00:17:43,544 . لا أريد ذلك 351 00:17:43,544 --> 00:17:44,564 . سوف أصبح أيدول 352 00:17:45,094 --> 00:17:46,394 . مجموعة فتيات جذابات 353 00:17:46,394 --> 00:17:47,064 ما هذا؟ 354 00:17:51,144 --> 00:17:52,784 ... أذا قصصت شعري مرة أخرى 355 00:17:52,784 --> 00:17:53,664 ... سوف فقط 356 00:17:53,664 --> 00:17:54,334 ... أقتلك 357 00:17:55,804 --> 00:17:56,704 . أُهرب ... 358 00:18:01,344 --> 00:18:03,094 ... مهما كنتَ غاضباً 359 00:18:03,864 --> 00:18:06,054 كيف يمكنك أن تلعن إبنتك بهذه القسوة ؟ 360 00:18:06,684 --> 00:18:08,054 هل كان ذلك لعن ؟ 361 00:18:08,254 --> 00:18:10,584 . كلهم يبدون نفس الشيء لنا 362 00:18:10,584 --> 00:18:13,024 كيف يمكنك أن تفهميهم جيداً ؟ 363 00:18:14,094 --> 00:18:15,924 . التفاصيل مختلفة , التفاصيل 364 00:18:16,834 --> 00:18:19,434 . زاوية أصبعه مختلفة 365 00:18:19,434 --> 00:18:21,234 . و نبرة صوته مختلفة قليلاً 366 00:18:21,234 --> 00:18:23,524 . واو , كلما رأيت أكثر ’ كلما كان مدهش أكثر 367 00:18:24,514 --> 00:18:25,294 من هذا؟ 368 00:18:26,164 --> 00:18:27,374 . عفوا 369 00:18:27,924 --> 00:18:30,074 هل هذا منزل رئيس القرية ؟ 370 00:18:30,364 --> 00:18:32,194 . اوه , نعم أنا رئيسة القرية 371 00:18:32,194 --> 00:18:33,114 ما الذي أتى بكَ هنا ؟ 372 00:18:33,474 --> 00:18:34,344 . مرحبا 373 00:18:34,534 --> 00:18:37,264 انا طالبة جامعية من سيول أتطوع للعمل على رسوم الجدران 374 00:18:37,264 --> 00:18:38,514 متطوعة للرسم على الجدران ؟ 375 00:18:38,514 --> 00:18:40,664 ... نعم , على جدران هذه البلد اليائسة 376 00:18:40,664 --> 00:18:43,784 . أرسم الزهور و الفراشات . رسوم جميلة 377 00:18:43,984 --> 00:18:45,124 ... اها 378 00:18:46,154 --> 00:18:46,994 و ؟ 379 00:18:47,854 --> 00:18:49,894 ... أتمنى ان أرسم 380 00:18:49,894 --> 00:18:51,624 . على جدران هذه القرية ... 381 00:18:53,444 --> 00:18:54,294 هل هذا هو الأمر ؟ 382 00:18:56,034 --> 00:18:57,604 ما الخطب ؟ 383 00:18:57,604 --> 00:18:58,464 ألا تريدين ذلك ؟ 384 00:18:58,754 --> 00:19:01,894 حسنا , انه ليس شيئا . ضروري نحتاجه 385 00:19:01,894 --> 00:19:02,514 ... حسنا 386 00:19:02,514 --> 00:19:04,864 ... بصراحة , عندما يأتي شخص غريب 387 00:19:04,864 --> 00:19:07,584 . يصبح الجو غريب ... 388 00:19:07,584 --> 00:19:10,674 بصراحة , أنا لا أعرف من أين أنتِ . أو ما الذي تطمحين للوصول اليه 389 00:19:12,044 --> 00:19:13,504 . أنا لست شخصا غريب الأطوار 390 00:19:13,504 --> 00:19:14,754 . لا تقلقى بشأن ذلك 391 00:19:14,754 --> 00:19:15,874 ... حسناً 392 00:19:15,874 --> 00:19:19,084 هل غريب الأطوار يعترف بأنه كذلك ؟ 393 00:19:19,084 --> 00:19:19,834 ... ولكن 394 00:19:19,834 --> 00:19:21,634 لماذا قريتنا بالتحديد؟ 395 00:19:21,634 --> 00:19:23,224 . يوجد قرى أخرى 396 00:19:24,164 --> 00:19:25,064 ... اوه , ذلك 397 00:19:25,904 --> 00:19:27,674 . أنا حقاً أحب هذه القرية 398 00:19:27,674 --> 00:19:29,154 , و أذا كان هناك رسوم على الجدران 399 00:19:29,154 --> 00:19:31,454 من الممكن أن تجذب السياح . و تكون مفيدة للقرية 400 00:19:31,454 --> 00:19:35,804 ,حتى لو أتى السياح ... بالعادة ينثرون القمامة 401 00:19:35,804 --> 00:19:37,704 . و تصبح القرية ملوثة ... 402 00:19:38,004 --> 00:19:41,374 لها تأثير ايجابي . على نمو الطفل العاطفي 403 00:19:41,564 --> 00:19:42,954 . عواطف , تبا 404 00:19:42,954 --> 00:19:44,584 . نحن مشغولين بكسب لقمة العيش 405 00:19:44,584 --> 00:19:45,544 . لا تفعلى ذلك 406 00:19:45,744 --> 00:19:47,354 . اذهبى و جدى مكان اخر 407 00:19:47,354 --> 00:19:49,014 . أنا حقا اريد فعل هذا 408 00:19:49,564 --> 00:19:52,424 أرجوك , دعني أتطوع لذلك ؟ 409 00:19:52,424 --> 00:19:55,994 سوف أرسم بهدوء و أغادر كأنني لم أكن موجود . أرجوك ؟ 410 00:19:56,224 --> 00:19:57,994 هل تريدين حقا أن تفعلى ذلك كثيراً ؟ 411 00:19:58,124 --> 00:19:59,254 . نعم 412 00:19:59,254 --> 00:20:00,694 . أنا أطلب منكِ رجاءا 413 00:20:00,804 --> 00:20:02,084 ... و لكن 414 00:20:02,084 --> 00:20:04,264 انه ليس شيئا سريع سوف يأخد مني بعض الوقت 415 00:20:04,264 --> 00:20:05,864 أين ستبقى ؟ 416 00:20:06,024 --> 00:20:08,334 . سوف أقيم في نُزل في القرية أو شيء كهذا 417 00:20:08,514 --> 00:20:09,464 ... بالمناسبة 418 00:20:09,464 --> 00:20:10,174 هل أنتِ متزوجة؟ 419 00:20:11,624 --> 00:20:13,844 . لا , عمري 23 420 00:20:14,034 --> 00:20:15,214 حقا؟ 421 00:20:15,214 --> 00:20:17,624 . لدي غرف إضافية في منزلي هل تريدين استئجار واحدة ؟ 422 00:20:19,434 --> 00:20:20,854 . لا , انا بخير 423 00:20:20,854 --> 00:20:21,984 . لا أريد ان اكون مصدر ازعاج 424 00:20:22,134 --> 00:20:23,754 . لا , ليس كذلك على الاطلاق 425 00:20:23,754 --> 00:20:26,434 هناك غرفة و أنا قادرة دائما .على ان أضع معلقة إضافية على الطاولة 426 00:20:26,434 --> 00:20:28,034 ... أذا كنت تصرين على ذلك 427 00:20:28,034 --> 00:20:29,824 . ليس لدي خيار ... 428 00:20:29,824 --> 00:20:30,984 . شكرا جزيلا لك 429 00:20:30,984 --> 00:20:31,694 . هاي , سانج دوك 430 00:20:31,914 --> 00:20:34,514 . خذها لمنزل الضيوف 431 00:20:34,514 --> 00:20:36,474 . اوه, انه ابني 432 00:20:36,474 --> 00:20:38,454 . مازال أعزب . أعزب 433 00:20:38,454 --> 00:20:39,534 ... انه وسيم , و 434 00:20:39,764 --> 00:20:40,954 ... شخصيته جيدة 435 00:20:41,664 --> 00:20:42,604 . و قدرة جيدة على التحمل ... 436 00:20:42,604 --> 00:20:43,634 . أمي 437 00:20:44,344 --> 00:20:46,154 . ها أنت هكذا مجددا 438 00:20:46,644 --> 00:20:48,934 ... ما الذي تفعلينه لفتاه صغيرة كفاية 439 00:20:48,934 --> 00:20:50,474 - لتكون قريبتي؟ - .إهدأ 440 00:20:50,594 --> 00:20:52,464 . أسرع و رافقها للغرفة 441 00:20:52,464 --> 00:20:54,744 ... يمكنكما التحدث و 442 00:20:54,894 --> 00:20:56,084 شرب فنجان من القهوة , حسنا؟ 443 00:20:57,364 --> 00:20:57,974 . يا الهي 444 00:21:04,034 --> 00:21:04,674 كيف هي ؟ 445 00:21:05,334 --> 00:21:06,884 هل أعجبتكي ؟ 446 00:21:06,884 --> 00:21:08,974 .نعم, انها تبدو دافئة و جميلة 447 00:21:08,974 --> 00:21:10,224 . شكرا لك 448 00:21:10,224 --> 00:21:12,814 . لا تهتمي بما قالته أمي 449 00:21:12,814 --> 00:21:15,414 .حلمها الوحيد في الحياة ان تقوم بتزويجي 450 00:21:15,414 --> 00:21:17,024 .هي ستستمر بمضايقتكي 451 00:21:18,034 --> 00:21:18,544 .حسنا 452 00:21:18,544 --> 00:21:19,304 ....و 453 00:21:19,604 --> 00:21:20,584 .لا تقلقي.... 454 00:21:21,664 --> 00:21:23,274 .فانتي لستي نوعي المفضل من النساء 455 00:21:23,954 --> 00:21:25,124 ...انا 456 00:21:25,124 --> 00:21:26,644 .احب الفتيات المثيرات... 457 00:21:27,594 --> 00:21:28,784 ...النوع الفاتن 458 00:21:29,444 --> 00:21:30,074 انتي تعلمين؟.... 459 00:21:34,914 --> 00:21:36,264 ..اذا 460 00:21:36,264 --> 00:21:39,404 .انت كنت على وشك التخلي عن كل شيء والمغادرة 461 00:21:39,404 --> 00:21:43,214 .ولكنك وقعت في حب فتاة تنزل من الباص 462 00:21:45,904 --> 00:21:48,034 .ولكنك لا تعلم من هي 463 00:21:48,034 --> 00:21:49,304 .انت لا تعلم اين تعيش 464 00:21:52,404 --> 00:21:53,634 ...بالمناسبة 465 00:21:55,384 --> 00:21:56,244 هل هي جميلة؟ 466 00:22:02,424 --> 00:22:03,044 ماذا عن قوامها؟ 467 00:22:07,574 --> 00:22:09,024 ...انا اتساءل 468 00:22:09,024 --> 00:22:10,824 ...اي نوع من النساء هي 469 00:22:10,824 --> 00:22:12,414 .لتغير شخصا مثله.... 470 00:22:13,154 --> 00:22:15,484 .الان لم يدع هناك حاجة لي لاقلق بشان مغادرته 471 00:22:21,764 --> 00:22:23,214 لما هذا اليوم طويل جدا؟ 472 00:22:23,984 --> 00:22:25,994 .يجب علينا ان نحفر غدا ايضا. فلننم الان 473 00:22:32,444 --> 00:22:33,534 .اه, الجو حار جدا 474 00:22:33,534 --> 00:22:34,504 .هيونغ 475 00:22:34,504 --> 00:22:36,374 الا يمكننا شق الباب قليلا وننام؟ 476 00:22:36,374 --> 00:22:37,584 هل جننت؟ 477 00:22:37,584 --> 00:22:41,314 .الغرفة نصفها هواء والنصف الاخر بعوض.وانت تريد ترك الباب مفتوحا 478 00:22:41,314 --> 00:22:42,374 ,ان كنا محظوظين 479 00:22:42,374 --> 00:22:45,664 .فاننا سننزف حتى الموت من عضات البعوض, ايها الاحمق 480 00:22:46,214 --> 00:22:47,174 ...الرجال الحقيقيين 481 00:22:47,174 --> 00:22:48,624 .لا يصنعون الضجيج 482 00:22:48,624 --> 00:22:50,604 .نحن لن نلاحظحتى ان كنا قد تعرضنا للعض 483 00:22:50,604 --> 00:22:52,434 .هاي ,اخرس واطفيء الضوء 484 00:22:53,264 --> 00:22:54,104 .اطفئه 485 00:22:54,104 --> 00:22:56,574 .جيز! انا لا استطيع النوم وانا اشعر بالحر 486 00:22:58,034 --> 00:23:00,414 .من الممكن ان ابقى مستيقظا طوال الليل بسببك 487 00:23:02,454 --> 00:23:04,704 .اني ساموت من شدة التعب ولكنني لا استطيع النوم 488 00:23:17,224 --> 00:23:18,004 !هاي 489 00:23:18,744 --> 00:23:20,974 .توقف عن التململ في الارجاء 490 00:23:20,974 --> 00:23:22,394 .ان نومي خفيف 491 00:23:24,064 --> 00:23:25,334 .اسف 492 00:23:25,334 --> 00:23:26,494 .نام,نام 493 00:23:45,764 --> 00:23:46,914 .هاي 494 00:23:46,914 --> 00:23:48,484 ما هذا الصوت المزعج؟ 495 00:23:49,184 --> 00:23:50,754 جيز,هل هذا انت ,هان جول؟ 496 00:23:51,584 --> 00:23:53,394 انت تفكر بها,صحيح؟ 497 00:23:54,264 --> 00:23:55,744 .دعني انام 498 00:23:59,254 --> 00:23:59,734 هل يمكنك سماعه؟ 499 00:24:00,384 --> 00:24:01,924 .لقد قلت لك ان نومي خفيف 500 00:24:05,214 --> 00:24:06,574 .لا تلعني 501 00:24:14,824 --> 00:24:16,674 .هادوروك ري 502 00:24:33,774 --> 00:24:34,594 ...نونا 503 00:24:48,144 --> 00:24:49,424 ما الذي ياكله هذا الاحمق؟ 504 00:24:56,284 --> 00:24:57,084 الساعة 12؟ 505 00:24:57,764 --> 00:24:58,924 .نحن متاخرون ثانية 506 00:24:59,844 --> 00:25:00,484 .هاي 507 00:25:00,484 --> 00:25:01,804 .انهضوا 508 00:25:04,144 --> 00:25:05,284 .هاي 509 00:25:05,284 --> 00:25:06,624 - .هاي,انهضوا - .جيز 510 00:25:08,064 --> 00:25:08,924 اين كي جون؟ 511 00:25:09,414 --> 00:25:10,004 .كي جون 512 00:25:12,274 --> 00:25:16,284 .ايغو,لقد كان يشتكي من الجو الحار.لابد انه ذهب للخارج 513 00:25:16,634 --> 00:25:18,514 .هاي, كي جون,استيقظ 514 00:25:18,514 --> 00:25:19,194 .هاي, انهض 515 00:25:22,774 --> 00:25:23,194 .هاي 516 00:25:23,764 --> 00:25:24,624 ماذا افعل؟ 517 00:25:24,624 --> 00:25:25,704 .هاي انهض 518 00:25:26,064 --> 00:25:27,184 .انها ليست مزحة 519 00:25:27,184 --> 00:25:28,634 ما هذا الضجيج؟ 520 00:25:34,374 --> 00:25:35,304 ...حقا 521 00:25:35,304 --> 00:25:36,634 ...لا استطيع النوم 522 00:25:45,154 --> 00:25:48,164 ماذا...ماذا حصل لوجهي؟ 523 00:25:48,164 --> 00:25:48,834 .هاي 524 00:25:48,834 --> 00:25:52,104 ..لقد تركت وجهك خارجا,امام الشمس الحارقة 525 00:25:52,104 --> 00:25:53,534 ولا تتوقع ان يحترق وجهك؟.... 526 00:25:53,914 --> 00:25:54,774 ...جيز 527 00:25:54,774 --> 00:25:56,574 ان وجهك يبدو جيدا جدا 528 00:25:57,484 --> 00:26:00,404 ..اش,لقد استمريت بالتحدث عن الرجل الحقيقي,و 529 00:26:00,404 --> 00:26:02,874 .انا اعتقد انك تبرعت بدمائك للبعوض طوال الليل 530 00:26:02,874 --> 00:26:04,734 هل تسخر مني الان؟ 531 00:26:05,684 --> 00:26:06,754 ..وجهي 532 00:26:07,714 --> 00:26:09,594 اوه ما هذا؟.... 533 00:26:09,794 --> 00:26:10,754 ماذا؟ 534 00:26:10,754 --> 00:26:12,614 ...قاتم ووعر 535 00:26:12,614 --> 00:26:13,584 .انت رجل حقيقي... 536 00:26:13,584 --> 00:26:15,184 .كما انك تبدو غريبا ايضا 537 00:26:15,184 --> 00:26:17,344 .مثل رجل حقيقي من جنوب شرق اسيا 538 00:26:17,344 --> 00:26:18,714 .ايغو,اوقف هذا الان 539 00:26:19,424 --> 00:26:20,604 .حسنا,يا صديقي 540 00:26:21,464 --> 00:26:24,114 .لا تقلق.ساذهب للمدينة واحضر لك الدواء لاحقا 541 00:26:24,884 --> 00:26:25,434 مدينة؟ 542 00:26:26,024 --> 00:26:26,704 .صحيح 543 00:26:26,704 --> 00:26:28,024 .نحتاج لشراء الارز 544 00:26:28,734 --> 00:26:31,134 .كما اننا نحتاج لشراء اصول الملفوف الان بما ان الحقل قد حرث بالفعل 545 00:26:31,254 --> 00:26:32,454 ..اذا هيونغ 546 00:26:32,454 --> 00:26:33,824 هل يمكننا شراء بعض اللحم؟ 547 00:26:33,824 --> 00:26:36,744 - .انا حقا اريد تناول اللحم - .حسنا,يا صديقي 548 00:26:36,744 --> 00:26:39,864 .هذا الهيونغ سيطعمك ارزا ابيض وحساء اللحم اليوم 549 00:26:39,864 --> 00:26:40,624 هل انت جاد؟ 550 00:26:42,334 --> 00:26:42,844 ...اوه 551 00:26:46,714 --> 00:26:47,674 ما هذا الصوت؟ 552 00:26:49,574 --> 00:26:50,384 ...مستحيل 553 00:27:02,164 --> 00:27:03,734 ما الذي تفعلينه,اجوما؟ 554 00:27:03,734 --> 00:27:06,804 .انا اصنع بعض الاطباق الجانبية للعشاء 555 00:27:06,804 --> 00:27:08,664 هل ستذهبين للرسم في الخارج؟ 556 00:27:09,704 --> 00:27:12,204 ...كلا,انا ساتجول في القرية,فقط 557 00:27:12,204 --> 00:27:13,444 .لاجد فكرة اولا.... 558 00:27:13,444 --> 00:27:14,514 اهو كذلك؟ 559 00:27:14,514 --> 00:27:16,814 .اذا يمكنكي الذهاب مع سانغ دونغ 560 00:27:18,104 --> 00:27:19,174 .كلا 561 00:27:19,174 --> 00:27:22,194 .عندما اريد ايجاد فكرة,فانني افضل ان اكون وحيدة 562 00:27:23,684 --> 00:27:24,564 ..بالمقابل 563 00:27:24,564 --> 00:27:27,044 هل يمكنني استعارة الدراجة من فضلكي؟ 564 00:27:27,044 --> 00:27:28,224 .طبعا 565 00:27:28,224 --> 00:27:28,794 .استعمليها 566 00:27:29,474 --> 00:27:30,834 .شكرا لكي 567 00:27:35,444 --> 00:27:36,774 .احضي بيوم جميل 568 00:27:42,554 --> 00:27:43,954 ...انها جميلة, و 569 00:27:45,074 --> 00:27:46,454 .مهذبة.... 570 00:27:47,814 --> 00:27:50,254 .سيكون من الرائع ان اصبحت ابنتي في القانون 571 00:27:51,634 --> 00:27:52,624 ارجوك ساعدني 572 00:27:53,394 --> 00:27:54,314 .ابي... 573 00:27:54,314 --> 00:27:55,344 هاه؟ 574 00:27:55,344 --> 00:27:56,314 ماذا؟ 575 00:27:59,264 --> 00:28:01,264 .ليس انت, يا ابي 576 00:28:19,604 --> 00:28:20,884 هادوروك ري 577 00:28:30,544 --> 00:28:31,754 .هؤلاء الحمقى 578 00:28:38,374 --> 00:28:41,134 اجاشي,ما الذي تفعله امام منزلي؟ 579 00:28:41,264 --> 00:28:42,674 الا يمكنك الرؤية؟ 580 00:28:42,674 --> 00:28:44,394 .انا اقطع سلك الكهرباء 581 00:28:45,094 --> 00:28:45,894 ماذا؟ 582 00:28:45,894 --> 00:28:47,404 لماذا تقطع سلك الكهرباء؟ 583 00:28:47,404 --> 00:28:49,364 .الكهرباء لا تاتي الى هذا المكان البعيد 584 00:28:49,364 --> 00:28:50,544 ,لذا عندما كانت جدتك على قيد الحياة 585 00:28:50,544 --> 00:28:52,744 .انا سمحت لها باخذ الكهرباء من منزلي 586 00:28:52,744 --> 00:28:54,404 .ولكنها لم تعد هنا بعد الان 587 00:28:54,404 --> 00:28:55,744 .لذا فانني انضف 588 00:28:55,744 --> 00:28:56,484 ماذا؟ 589 00:28:56,484 --> 00:28:57,374 هل تريد الشكوى؟ 590 00:28:57,374 --> 00:28:59,014 .اذا اتبع القانون 591 00:28:59,014 --> 00:29:00,314 .انتم ايها الرفاق تحبون القانون 592 00:29:00,314 --> 00:29:02,564 اذا قطعت الكهرباء,كيف لنا ان نعيش؟ 593 00:29:02,564 --> 00:29:04,964 لا اعلم.كيف ستعيشون بلا كهرباء؟ 594 00:29:04,964 --> 00:29:07,514 .اذا لم تستطيهو العيش,يمكنكم الانتقال 595 00:29:07,514 --> 00:29:09,294 .لاباس, لا باس 596 00:29:09,294 --> 00:29:11,794 هاي,كيف كان يعيش الناس في عهد جوسون بلا كهرباء؟ 597 00:29:11,794 --> 00:29:14,034 .يمكننا ان نشتري بعض الشمعات 598 00:29:14,034 --> 00:29:15,844 .يمكننا توفير فاتورة الكهرباء 599 00:29:15,844 --> 00:29:17,594 .انت ستوفر فاتورة الماء ايضا 600 00:29:17,594 --> 00:29:19,064 .الماء سينقطع ايضا 601 00:29:19,064 --> 00:29:21,174 .لقد كانت تاخذ الماء ايضا منك 602 00:29:21,324 --> 00:29:24,624 .واو, يمكنك توفير الماء,وستصبح غنيا جدا 603 00:29:27,814 --> 00:29:28,774 !انا غاضب جدا 604 00:29:30,214 --> 00:29:31,204 اي نوع من الاجاشي هذا؟ 605 00:29:40,174 --> 00:29:40,864 !ايغو 606 00:29:40,864 --> 00:29:42,554 ما خطب هذا؟ 607 00:29:43,764 --> 00:29:45,214 .انا لم افعل ذلك 608 00:29:46,544 --> 00:29:48,034 .فقط اذهب بعيدا 609 00:29:48,034 --> 00:29:49,264 ...اشش ,حقا 610 00:29:49,424 --> 00:29:51,884 .انه قد تمادى جدا 611 00:29:55,574 --> 00:29:58,974 .انا اعتقد انه مصر على طردنا خارجا 612 00:29:58,974 --> 00:30:00,844 .طبعا,فلنرى من سيفوز 613 00:30:02,004 --> 00:30:03,544 .هاي توقف عن هذا 614 00:30:03,544 --> 00:30:04,544 .انك تصيبني بالحكة 615 00:30:04,544 --> 00:30:07,904 .ماذا يجب ان افعل بينما اشعر بالحكة بشدة؟انظر الي 616 00:30:08,324 --> 00:30:09,504 .انك تتذمر دائما 617 00:30:11,654 --> 00:30:12,614 !انها افعى.افعى 618 00:30:13,664 --> 00:30:14,914 .اه يا الهي,حقا 619 00:30:14,914 --> 00:30:17,634 Is this a safari or the Serengeti? 620 00:30:17,634 --> 00:30:20,754 .غزال,افاعي,بعوض يال التنوغ 621 00:30:21,354 --> 00:30:22,134 .انها قادمة بهذا الاتجاه 622 00:30:25,334 --> 00:30:28,304 ماذا؟ ماذا؟ 623 00:30:29,644 --> 00:30:30,574 ما الذي تفعلينه؟ 624 00:30:32,844 --> 00:30:34,274 .لما تفعلين هذا؟ خذيها بعيدا 625 00:30:39,114 --> 00:30:41,494 !اجوما !اجوما 626 00:30:42,564 --> 00:30:43,444 .انظرو لهذا 627 00:30:43,444 --> 00:30:46,084 .لقد طلب مني ابنيان لا اتحدث معكم حتى.اذهبو بعيدا 628 00:30:46,084 --> 00:30:48,804 .لا حاجة لتتحدثي معنا,ولكن افعلي شيئا لتلك المراة المجنونة 629 00:30:48,804 --> 00:30:49,854 - امراة مجنونة؟ - .تلك المراة 630 00:30:51,864 --> 00:30:52,874 .بول جا 631 00:30:55,954 --> 00:30:56,974 اتعرفينها؟ 632 00:30:56,974 --> 00:30:58,554 .انها تعمل في منزلي 633 00:30:59,444 --> 00:31:01,794 بول جا ما الذي تفعلينه؟ ماذا جرى؟ 634 00:31:02,804 --> 00:31:03,974 ...اوه 635 00:31:03,974 --> 00:31:05,254 تريدين اخذ الافعى؟ 636 00:31:06,154 --> 00:31:07,174 ماذا؟ 637 00:31:07,174 --> 00:31:09,244 اذا فهي كانت تتبعنا من اجل تلك الافعى؟ 638 00:31:09,504 --> 00:31:10,834 لما لم تقولي ذلك؟ 639 00:31:10,834 --> 00:31:12,854 .لقد اخافتنا جدا 640 00:31:12,854 --> 00:31:14,504 .انها تتكلم بصعوبة 641 00:31:14,504 --> 00:31:17,814 نحن لسنا مالكي الافعى. لما تسالنا؟ 642 00:31:17,814 --> 00:31:19,054 .خذيها واذهبي 643 00:31:21,744 --> 00:31:22,684 .لقد قالو خذيها 644 00:31:26,344 --> 00:31:27,064 يا الهي 645 00:31:27,064 --> 00:31:28,884 .واو, كل هذه افاعي 646 00:31:28,884 --> 00:31:29,504 صحيح؟ 647 00:31:37,124 --> 00:31:38,114 .واو 648 00:31:38,114 --> 00:31:39,004 .لقد امسكت بواحد اخر 649 00:31:39,284 --> 00:31:40,704 .انها حقا صيادة افاعي 650 00:31:40,704 --> 00:31:43,134 .بول جو, انكي محظوظة جدا اليوم 651 00:31:43,134 --> 00:31:45,944 ما الذي تفعله هذه المراة الشابة؟ 652 00:31:45,944 --> 00:31:46,974 .لا تكن هكذا 653 00:31:46,974 --> 00:31:47,914 .يجب ان تشعر بالاسف عليها 654 00:31:48,104 --> 00:31:49,584 ماالذي تقصدينه؟لماذا؟ 655 00:31:49,584 --> 00:31:50,704 ..انا اعني 656 00:31:52,114 --> 00:31:53,504 .هذا الكلام فقط بيننا 657 00:31:53,504 --> 00:31:55,444 لا تقل هذا الكلام في اي مكان اخر,حسنا؟ 658 00:31:56,214 --> 00:31:56,994 ...بول جو 659 00:31:58,674 --> 00:31:59,894 .هي عاملة اجنبية غير قانونية... 660 00:32:00,934 --> 00:32:02,354 ...لقد اتت من يون بيان 661 00:32:02,354 --> 00:32:04,834 .وقد طردت من المصنع من دون اي اجر... 662 00:32:04,834 --> 00:32:07,764 .لذا فانني اشفقت عليها وتركتها تعمل في منزلي 663 00:32:08,114 --> 00:32:10,134 - ولكن لم هي تتصطاد الافاعي؟ - .انه عملها الجانبي 664 00:32:10,284 --> 00:32:13,874 .يمكنها ان تجني المال من خلال بيعهم لمحل حساء الثعابين 665 00:32:13,874 --> 00:32:14,584 .يا الهي 666 00:32:14,584 --> 00:32:18,054 .انها تقوم باي شيء من اجل دعم عائلتها في يون بان 667 00:32:18,054 --> 00:32:19,784 ...اصطياد الافاعي,زراعة البذور 668 00:32:19,784 --> 00:32:22,074 ..تصطاد الطيور الجامحة, ترعى الخنازير في الشتاء 669 00:32:22,214 --> 00:32:23,634 ولكن هل اسمها هو بول جا؟ 670 00:32:23,634 --> 00:32:25,864 ربما هو اسم غير مختصر لعامل غير قانوني؟ 671 00:32:25,864 --> 00:32:27,444 - .ما هذا الهراء - .ان كلامك صحيح 672 00:32:27,444 --> 00:32:28,114 كيف علمت ذلك؟ 673 00:32:28,114 --> 00:32:30,514 اهو حقا اسم مختصر لعامل غير قانوني؟ 674 00:32:30,514 --> 00:32:32,294 .هي لم تخبرنا باسمها 675 00:32:32,294 --> 00:32:35,774 ولكن نحن لا يمكننا مناداتها بالعاملة غيرالقانونية,هل نستطيع؟ 676 00:32:35,774 --> 00:32:36,294 ..انتظري 677 00:32:37,194 --> 00:32:38,924 الم تقولي ان مكوثها هنا غير قانوني؟ 678 00:32:38,924 --> 00:32:40,404 اليس هذا مثيرا للريبة اكثر؟ 679 00:32:40,404 --> 00:32:42,484 .لهذا فانني قلت ان هذا الكلام فقط بيننا 680 00:32:42,484 --> 00:32:45,264 .انه سر يجب عليك اخذه للقبر 681 00:32:45,264 --> 00:32:48,404 - ابقو افواهكم مغلقة,حسنا؟ - .حسنا 682 00:32:49,924 --> 00:32:51,224 .انها بول جو نونا 683 00:32:51,224 --> 00:32:52,404 .نونا العاملة غير القانونية 684 00:32:52,404 --> 00:32:53,404 ما الذي تفعله؟ 685 00:32:56,344 --> 00:32:56,744 .ايها الطفل 686 00:32:58,474 --> 00:33:01,314 كيف علمت انها عاملة غير قانونية؟ 687 00:33:02,354 --> 00:33:03,134 .ايها الشقي 688 00:33:03,134 --> 00:33:06,864 .لقد قلت لك انه سر بيننا نحن الاثنان.ويجب عليك اخذه معك للقبر 689 00:33:06,864 --> 00:33:10,054 .انك حقا ذو فم كبير, تثرثر كثيرا 690 00:33:10,054 --> 00:33:11,724 ماذا يجب ان افعل بك؟ماذا افعل؟ 691 00:33:11,724 --> 00:33:13,164 .يا لك من شقي. ايغو 692 00:33:13,164 --> 00:33:15,294 .انا لا اعلم من هو الذي يثرثر كثيرا 693 00:33:15,644 --> 00:33:18,004 .انا لا ارى اي ناس عاديين في الارجاء 694 00:33:18,564 --> 00:33:19,164 .ايها الصغير 695 00:33:19,864 --> 00:33:21,534 انت ابن يون هي نونا, صحيح؟ 696 00:33:21,694 --> 00:33:24,664 .امي طلبت مني عدم التحدث معك اجاشي 697 00:33:27,734 --> 00:33:28,324 ..اشش 698 00:33:28,934 --> 00:33:31,104 هل نحن جراثيم ام فيروسات؟ 699 00:33:31,104 --> 00:33:33,124 .واو,ذلك لا يصدق 700 00:33:33,124 --> 00:33:33,904 !!لا اصدقه ابدا 701 00:33:37,684 --> 00:33:38,414 ما هذا؟ 702 00:33:45,974 --> 00:33:47,924 ماذا؟لقد فعل ذلك عن قصد,صحيح؟ 703 00:33:58,224 --> 00:34:01,404 .يبدو ان كل القرية تحاول طردنا خارجا 704 00:34:01,594 --> 00:34:03,904 هل يظنون اننا سنستسلم؟ 705 00:34:04,804 --> 00:34:06,824 !من الان فصاعدا انها الحرب.الحرب 706 00:34:06,824 --> 00:34:07,654 .صحيح 707 00:34:07,654 --> 00:34:10,214 .ولكن المشكلة اننا لا نملك اي اسلحة 708 00:34:13,654 --> 00:34:14,444 .اوه ,يا الهي 709 00:34:17,684 --> 00:34:20,464 اي نوع من النساء هي؟ 710 00:34:22,184 --> 00:34:23,004 .فلنذهب 711 00:34:40,494 --> 00:34:42,114 .بول جو,لقد مر وقت طويل على رؤيتكي لاخر مرة 712 00:34:42,114 --> 00:34:43,044 هل انتي ذاهبة للقرية؟ 713 00:34:43,644 --> 00:34:46,064 .في الفترة السابقة الشرطة كانت تبحث عن العمال غير القانونيين 714 00:34:46,064 --> 00:34:46,654 .احذري 715 00:34:48,744 --> 00:34:50,164 .بول جو,تعالي هنا 716 00:34:50,164 --> 00:34:51,404 .اجلسي هنا 717 00:34:52,984 --> 00:34:54,254 .لقد امسكتي بالكثير من الافاعي 718 00:34:55,104 --> 00:34:56,704 ستصبحين ثرية جدا,صحيح؟ 719 00:34:56,704 --> 00:34:59,264 .انها تعمل بجد من اجل اعانة عائلتها 720 00:34:59,264 --> 00:34:59,864 ما هذا؟ 721 00:35:00,224 --> 00:35:01,834 ,الناس من القرى الاخرى ايضا يعلمون 722 00:35:02,134 --> 00:35:04,514 فلنحذر من تلك الاجوما,حسنا؟ 723 00:35:07,634 --> 00:35:09,004 .اجل 724 00:35:19,994 --> 00:35:21,704 .هل هذا باص ام متجر في السوق 725 00:35:21,704 --> 00:35:23,404 .انه مزعج حقا.ايغو 726 00:35:23,534 --> 00:35:24,404 ماذا؟ 727 00:35:24,404 --> 00:35:25,884 .انه حيوي.لقد احببته 728 00:35:26,394 --> 00:35:28,124 .اذا كان يعجبك,اذا امكث هنا 729 00:35:28,724 --> 00:35:31,744 .اذا كان شعرها مرخيا بهذا الشكل,فهل تستطيع رؤية اي شيء؟ 730 00:35:31,744 --> 00:35:34,634 .لابد انها تستطيع الرؤية,لو انها لا تفعل لما كانت لتتجول في الارجاء هكذا 731 00:35:39,544 --> 00:35:40,894 .انا اظن انها لا تستطيع 732 00:35:51,554 --> 00:35:52,684 .هيونغ,هيونغ 733 00:35:54,154 --> 00:35:56,384 ايمكننا الحصول على واحد؟ 734 00:35:57,384 --> 00:35:59,074 .كلا, لا نستطيع 735 00:35:59,074 --> 00:36:00,834 الا تعلم ان وضعنا صعب جدا؟ 736 00:36:00,834 --> 00:36:02,724 .انها لا تكلف كثيراارجوك فقط واحدة 737 00:36:02,724 --> 00:36:04,074 .لقد قلت لا 738 00:36:05,664 --> 00:36:06,894 .فلنذهب لشراء اصول الملفول 739 00:36:07,154 --> 00:36:08,054 وهذا؟ 740 00:36:08,054 --> 00:36:08,894 .لا 741 00:36:08,894 --> 00:36:10,434 - .فقط واحد - .لقد قلت لا 742 00:36:11,804 --> 00:36:13,104 $2,500. 743 00:36:15,254 --> 00:36:16,834 $2,500? 744 00:36:16,994 --> 00:36:19,584 تعني ان الاصول تكلف $2,500? 745 00:36:19,584 --> 00:36:20,444 لقد قلت انك تحتاج 100000 راس 746 00:36:20,644 --> 00:36:22,064 .تحتاج لهذا القدر من المال 747 00:36:22,064 --> 00:36:22,864 ...بالاضافة لذلك 748 00:36:22,864 --> 00:36:25,524 .انك تحتاج لاحواض لزراعة الاصول 749 00:36:25,524 --> 00:36:26,674 ...اذا كانت 100000 750 00:36:26,674 --> 00:36:28,714 .انت تحتاج الى 2000 حوضو50 بئر 751 00:36:29,764 --> 00:36:31,184 ...كل منها بخمسين سنت 752 00:36:32,804 --> 00:36:33,954 .يكون المجموع 1000$...... 753 00:36:34,424 --> 00:36:35,404 ...اضافة لذلك 754 00:36:35,404 --> 00:36:38,144 .انتم ايضا ستحتاجون بيوتا زجاجية للاصول التي ستزرعونها 755 00:36:38,144 --> 00:36:39,824 ..اذا اضفنا هذا كله 756 00:36:39,824 --> 00:36:41,474 .حسنا,انا ساجمعهم كلهم 757 00:36:43,304 --> 00:36:44,074 انه $4000 758 00:36:46,754 --> 00:36:48,064 $4000؟ 759 00:36:50,694 --> 00:36:51,634 ...اوه 760 00:36:51,634 --> 00:36:52,464 ...هل يمكنني الدفع 761 00:36:53,344 --> 00:36:54,384 بالاقساط؟...... 762 00:36:59,154 --> 00:37:00,014 .هاي,هيوك 763 00:37:00,014 --> 00:37:01,284 هل لديك اي نقود؟ 764 00:37:01,284 --> 00:37:02,814 .انت غني 765 00:37:02,814 --> 00:37:04,044 .والدي غني 766 00:37:04,044 --> 00:37:05,294 .وليس انا 767 00:37:05,294 --> 00:37:07,174 ...انا لا املك شيئا 768 00:37:07,174 --> 00:37:09,294 ...انت حقا 769 00:37:09,294 --> 00:37:11,374 - ...ما عدا - انتظر 770 00:37:12,114 --> 00:37:13,954 .ادفعوا لنا, ادفعوا لنا 771 00:37:13,954 --> 00:37:15,904 .ايها الرئيس الفاسد, استقل 772 00:37:15,904 --> 00:37:18,444 - استقل - .استقل,استقل 773 00:37:19,464 --> 00:37:21,014 ...اليست تلك 774 00:37:21,014 --> 00:37:23,014 الفتاة التي تدعى بول جو او شيئا ما؟...... 775 00:37:23,014 --> 00:37:23,764 .انت محق 776 00:37:23,914 --> 00:37:26,594 كيف له ان لا يدفع لهؤلاء الناس؟ 777 00:37:28,874 --> 00:37:29,524 ...مثير للشفقة 778 00:37:29,524 --> 00:37:32,284 .نحن ايضا مثيرون للشفقة 779 00:37:33,394 --> 00:37:35,524 .لا تبالو.فلنذهب لشراء البقالة الان 780 00:37:35,524 --> 00:37:36,274 .فلنذهب الى هناك 781 00:37:36,274 --> 00:37:39,044 .ايها الرئيس الفاسد, استقل استقل 782 00:37:39,044 --> 00:37:41,134 .استقل, استقل 783 00:37:41,134 --> 00:37:41,844 .هاي ,تا 784 00:37:42,574 --> 00:37:43,684 ما الذي تفعله؟ 785 00:37:43,974 --> 00:37:46,904 .حتى ان فعلتم ذلك, انا لا يمكنني احضار النقود لكم 786 00:37:46,904 --> 00:37:49,574 ...نحن قد عملنا اكثر من الكوريين,ولكن 787 00:37:49,574 --> 00:37:50,694 .لم يدفع لنا... 788 00:37:50,924 --> 00:37:52,104 ...بدون النقود 789 00:37:52,104 --> 00:37:54,094 .عائلاتنا ستموت من الجوع.... 790 00:37:54,094 --> 00:37:55,574 .اعطنا المال 791 00:37:55,574 --> 00:37:56,234 ...اليوم 792 00:37:56,494 --> 00:38:00,394 .نحن لن نتحرك من هنا حتى يتم الدفع لنا... 793 00:38:03,414 --> 00:38:05,234 .افعلو ما تريدون 794 00:38:05,234 --> 00:38:07,004 .كونوا هكذا. انا لا املك اي نقود 795 00:38:14,184 --> 00:38:14,954 ماذا نفعل الان؟ 796 00:38:14,954 --> 00:38:16,854 .بلغ عنهم وقل اننا وجدنا عمالا غير قانونيين 797 00:38:17,154 --> 00:38:19,074 ..هل هذا صحيح ام لا 798 00:38:19,074 --> 00:38:19,984 .اوه, جراء 799 00:38:22,064 --> 00:38:23,204 .لطيف جدا 800 00:38:24,564 --> 00:38:25,154 .هاي 801 00:38:25,814 --> 00:38:26,734 ما الذي تاكلونه؟ 802 00:38:30,904 --> 00:38:32,254 .اجاشي 803 00:38:32,254 --> 00:38:33,434 لما لا ياكل؟ 804 00:38:33,434 --> 00:38:34,354 .اشش 805 00:38:34,354 --> 00:38:37,204 .انه مريض جدا. لا اظن انه سينجو 806 00:38:38,334 --> 00:38:40,884 ولكن لما لا تتركه لياكل معهم؟ 807 00:38:40,884 --> 00:38:42,044 لما ساطعم جروا سيموت؟ 808 00:38:42,364 --> 00:38:43,684 .انا ساخسر ان فعلت 809 00:38:47,054 --> 00:38:48,184 ماذا قلت للتو؟ 810 00:38:48,324 --> 00:38:50,924 .طعام الكلاب غالي جدا هذه الايام 811 00:38:52,714 --> 00:38:57,104 اذا فانت تقول ان الكلاب التي تحتضر لا تستحق ان تطعم؟ 812 00:38:57,104 --> 00:38:59,974 الا تظن انك يجب ان تطعمهم حتى لو كانو سيموتون؟ 813 00:38:59,974 --> 00:39:01,164 هاي, ما الخطب, يا صديقي؟ 814 00:39:01,424 --> 00:39:02,324 .دعني وشاني 815 00:39:03,114 --> 00:39:04,394 .اجاشي 816 00:39:04,394 --> 00:39:06,714 الا تشفق على هذا الجرو الصغير؟ 817 00:39:06,714 --> 00:39:08,924 .انه حزين كفاية بانه سيموت 818 00:39:08,924 --> 00:39:11,174 .اليس ظلما ان تدعه يتضور جوعا 819 00:39:11,174 --> 00:39:13,044 هاي,توقف. ما خطبك يا صديقي؟ 820 00:39:13,044 --> 00:39:15,194 ..ان كنت تشفق عليه 821 00:39:15,194 --> 00:39:16,774 .اشتره اذا.... 822 00:39:18,124 --> 00:39:18,654 .توقف 823 00:39:23,714 --> 00:39:24,714 .هاي 824 00:39:24,714 --> 00:39:26,504 هل نحن في وضع يسمح لنا بامتلاك جرو؟ 825 00:39:26,504 --> 00:39:28,864 نحن نفتقر للمال بالفعل.لما اشتريت هذا الجرو؟ 826 00:39:29,154 --> 00:39:30,174 .اعده في الحال 827 00:39:30,174 --> 00:39:31,164 .لا اريد 828 00:39:31,164 --> 00:39:32,794 الا تشفق عليه؟ 829 00:39:32,794 --> 00:39:34,434 ...كلاهما الحيوانات والبشر 830 00:39:34,434 --> 00:39:36,684 .هم الاكثر حزنا عندما يمرضون.... 831 00:39:36,684 --> 00:39:37,164 .هاي 832 00:39:37,664 --> 00:39:38,834 ...الان 833 00:39:38,834 --> 00:39:41,014 .نحن مثيرون للشفقة اكثر منه.... 834 00:39:41,014 --> 00:39:42,694 ...الكهرباء مقطوعة لدينا 835 00:39:42,694 --> 00:39:44,504 .الماء ايضا سيقطع قريبا.... 836 00:39:44,664 --> 00:39:48,244 في هذه الحالة لما تهتم الجرو او لم يمت؟ 837 00:39:51,844 --> 00:39:52,354 .هاي 838 00:39:53,054 --> 00:39:55,574 هل تعلم حتى كيف هو الموت؟ 839 00:39:55,574 --> 00:40:00,474 هل تعلم حتى كم ان الموت فضيع؟ايها الوغد القاسي 840 00:40:03,074 --> 00:40:04,824 ما خطبه مؤخرا؟ 841 00:40:05,334 --> 00:40:06,734 هل هذه هي الاعراض الجانبية للحب؟ 842 00:40:07,864 --> 00:40:08,364 ...بالمناسبة 843 00:40:09,094 --> 00:40:10,234 اين هو كي جون؟ 844 00:40:13,314 --> 00:40:15,124 .انا سعيد انني وفرت دولارا 845 00:40:15,124 --> 00:40:17,794 ....هو لن يشتري لي هذا وسيجعلني ك 846 00:40:17,794 --> 00:40:19,484 .شخص سيء.... 847 00:40:20,804 --> 00:40:21,424 .هيونغ 848 00:40:22,194 --> 00:40:22,924 .انا اسف 849 00:40:24,184 --> 00:40:24,964 ..ما ال 850 00:40:34,204 --> 00:40:35,624 ..لا فرق اذا كانت سيول او الريف 851 00:40:35,624 --> 00:40:37,704 .الحياة هي حرب حقيقية... 852 00:40:44,334 --> 00:40:45,184 .فلنبقى اقوياء 853 00:41:02,514 --> 00:41:04,414 !اوه.لا 854 00:41:05,014 --> 00:41:05,664 !انتي 855 00:41:05,984 --> 00:41:06,744 ...انت 856 00:41:06,744 --> 00:41:10,284 ما الذي فعلتيه؟ادفعي لي ثمن الهوتوك!هيا ادفعي لي 857 00:41:13,974 --> 00:41:14,914 ..ارجوك 858 00:41:14,914 --> 00:41:16,434 .ساعدني.. 859 00:41:16,434 --> 00:41:17,234 ماذا؟ 860 00:41:17,234 --> 00:41:18,084 .ساعدني 861 00:41:18,084 --> 00:41:18,704 ..ان تم الامساك بي 862 00:41:18,704 --> 00:41:19,964 .سيتم تسفيري... 863 00:41:19,964 --> 00:41:20,764 .انا اتوسل اليك 864 00:41:20,764 --> 00:41:21,974 ما الذي تقولينه؟ 865 00:41:23,044 --> 00:41:24,004 ,امسك بذلك الشاب 866 00:41:24,754 --> 00:41:26,274 .هذا جنون 867 00:41:29,134 --> 00:41:29,934 هل تاذيتي؟ 868 00:41:30,734 --> 00:41:32,604 ما الذي يجب علي فعله؟ 869 00:41:33,444 --> 00:41:34,434 اين هي؟ 870 00:41:35,974 --> 00:41:36,624 .ها هي ذا 871 00:41:38,514 --> 00:41:39,314 .اصعدي على ظهري 872 00:41:39,314 --> 00:41:39,854 ...كيف لي 873 00:41:39,854 --> 00:41:40,994 .هيا, اصعدي 874 00:41:43,204 --> 00:41:44,134 .توقف هناك 875 00:41:44,134 --> 00:41:44,884 .امسك بهم 876 00:41:44,884 --> 00:41:45,724 .توقفوا هناك 877 00:41:47,954 --> 00:41:48,974 .هاي ,توقفوا 878 00:41:52,104 --> 00:41:52,864 .انهم يستديرون 879 00:41:53,784 --> 00:41:55,134 .هاي ,توقفوا 880 00:41:55,274 --> 00:41:55,834 .هاي 881 00:41:57,854 --> 00:41:58,664 .هذا جنون 882 00:41:59,654 --> 00:42:00,904 - .هاي - .اسرع, اسرع 883 00:42:03,204 --> 00:42:03,674 .هاي 884 00:42:04,584 --> 00:42:05,614 .توقفوا 885 00:42:07,864 --> 00:42:08,604 اين يجب ان اذهب؟ 886 00:42:11,544 --> 00:42:12,274 ...اوه 887 00:42:15,254 --> 00:42:17,044 - هل ذهبوا بهذا الاتجاه؟ - ذلك الاتجاه 888 00:42:20,794 --> 00:42:22,794 .اجوما, احذري 889 00:42:24,294 --> 00:42:25,834 .انا لا اعلم اين يجب ان اذهب 890 00:42:30,944 --> 00:42:31,744 .انهم لا يلاحقوننا 891 00:42:32,154 --> 00:42:33,384 هل ذهبوا؟ 892 00:42:36,274 --> 00:42:37,224 انهم لا يتبعوننا 893 00:42:41,554 --> 00:42:42,774 .اعتقد اننا بخير 894 00:42:47,394 --> 00:42:48,054 .اوه, يا الهي 895 00:42:48,734 --> 00:42:51,544 ما الذي فعلته؟ 896 00:42:51,544 --> 00:42:53,264 .انا اسف,اسف 897 00:42:54,134 --> 00:42:54,624 .انهم انهم 898 00:42:54,824 --> 00:42:56,144 .توقفوا .انتظروا هناك 899 00:42:57,574 --> 00:42:58,564 .ما الذي تفعلينه؟ اذهبي 900 00:42:59,234 --> 00:43:00,664 .سيتم الامساك بكي. اذهبي 901 00:43:03,164 --> 00:43:03,684 .اذهبي 902 00:43:04,374 --> 00:43:05,224 اذهبى 903 00:43:05,224 --> 00:43:06,034 اسرعى واذهبى 904 00:43:08,134 --> 00:43:10,074 !اذهبى 905 00:43:12,974 --> 00:43:13,854 !اذهبى 906 00:43:22,694 --> 00:43:24,384 ما الذى تفعله؟ ابق ساكنا, ايها الوغد 907 00:43:24,384 --> 00:43:25,654 ما الخطأ الذى فعلته؟ اتركنى 908 00:43:25,654 --> 00:43:26,804 ...انت رهن الاعتقال 909 00:43:26,804 --> 00:43:27,904 بسبب الهجره الغير شرعيه... 910 00:43:36,974 --> 00:43:38,634 الجميع! اهدائوا 911 00:43:39,434 --> 00:43:41,604 ...هذا مزعج جدا, يا رجل 912 00:43:54,624 --> 00:43:55,144 ماذا؟ 913 00:43:57,154 --> 00:43:58,734 انا كورى 914 00:43:58,734 --> 00:44:01,254 انا لا اعرف لغتك 915 00:44:01,254 --> 00:44:02,754 لماذا تستمر بالتحدث معى؟ 916 00:44:02,904 --> 00:44:04,404 انا غاضب جدا بالفعل 917 00:44:10,034 --> 00:44:10,564 اجاشى 918 00:44:11,084 --> 00:44:12,704 اجاشى, انت تقترف خطأ فادح 919 00:44:12,704 --> 00:44:14,774 انا كورى حقا 920 00:44:14,774 --> 00:44:16,734 انا ساكن اصلى من سانجمون دونج !فى سيئول. ساكن اصلى 921 00:44:18,324 --> 00:44:20,304 يمكننى معرفه كل شئ, ايها الوغد 922 00:44:20,304 --> 00:44:21,964 انتظر دورك 923 00:44:21,964 --> 00:44:23,494 سوف اجن 924 00:44:24,754 --> 00:44:25,384 !اه 925 00:44:26,344 --> 00:44:27,684 هويه 926 00:44:27,684 --> 00:44:29,544 يمكننى ان اريك هويتى, صحيح؟ 927 00:44:29,954 --> 00:44:31,684 كم مره يجب ان اخبرك اننى كورى؟ 928 00:44:32,394 --> 00:44:33,674 انظر. هيا, القى نظره 929 00:44:51,544 --> 00:44:52,434 لماذا ضربتنى؟ 930 00:44:52,974 --> 00:44:53,614 ياا 931 00:44:53,614 --> 00:44:55,554 اضف تهمه تزيف هويه الى قائمه الاتهامات 932 00:44:56,934 --> 00:44:58,544 هذا انا حقا 933 00:44:58,544 --> 00:44:59,844 انا كورى حقا 934 00:45:01,034 --> 00:45:01,634 كى جون 935 00:45:02,674 --> 00:45:03,224 هيونج 936 00:45:06,214 --> 00:45:06,814 ...حقا 937 00:45:06,814 --> 00:45:07,724 جنون حقا 938 00:45:07,724 --> 00:45:09,954 لقد قبض على ذلك الاجاشى 939 00:45:10,934 --> 00:45:12,104 اخبرتك انى لست كذلك 940 00:45:13,404 --> 00:45:13,904 ...هل 941 00:45:14,784 --> 00:45:16,224 سرق هذا الشاب شيئا؟... 942 00:45:20,364 --> 00:45:21,604 ماذا اخبرتك؟ 943 00:45:21,604 --> 00:45:23,334 لقد اخبرتك ان تضع واقى الشمس 944 00:45:23,334 --> 00:45:25,434 سوف اقتلك اذا لم تضعه 945 00:45:25,434 --> 00:45:26,104 فهمت ذلك؟ 946 00:45:26,514 --> 00:45:27,844 لقد تحسن وجهك قليلا 947 00:45:29,264 --> 00:45:30,494 انس الامر 948 00:45:30,494 --> 00:45:32,034 ...هناك بعض الاوقات فى الحياه 949 00:45:32,034 --> 00:45:33,814 عندما يتم الاشتباه بك انك مهاجر غير شرعى... 950 00:45:33,814 --> 00:45:36,584 اوقف هذا بالفعل. انا مستاء حقا 951 00:45:36,584 --> 00:45:37,514 ياللهى 952 00:45:40,494 --> 00:45:41,454 لا باس, لا باس 953 00:45:41,594 --> 00:45:43,064 ..هل تعرفى حتى اى نوع من 954 00:45:43,064 --> 00:45:44,454 المواقف وقعت فيه بسببك؟... 955 00:45:44,574 --> 00:45:46,644 لقد ساعدتك بتفاخر ثم تمت اهانتى 956 00:45:47,924 --> 00:45:49,184 ماذا الان؟ ماذا؟ 957 00:45:51,884 --> 00:45:52,614 ما هذا؟ 958 00:45:56,004 --> 00:45:56,994 ما هذا؟ 959 00:45:59,054 --> 00:46:00,524 يمكنك فتحه فحسب 960 00:46:00,524 --> 00:46:01,264 ما هو؟ 961 00:46:02,934 --> 00:46:03,874 اوه 962 00:46:03,874 --> 00:46:05,714 انه هوت دوج هوت دوج؟ 963 00:46:05,714 --> 00:46:06,474 لماذا اعطته لك؟ 964 00:46:07,564 --> 00:46:08,804 اتسائل 965 00:46:09,954 --> 00:46:12,054 انها غريبه جدا 966 00:46:12,054 --> 00:46:14,144 هل بول جا معجبه بك او شيئا ما؟ 967 00:46:14,144 --> 00:46:16,284 هيونج, هل انت مجنون؟ انت تتحدث بالهراء 968 00:46:16,434 --> 00:46:17,834 لماذا انت متوتر جدا بسبب هذا؟ 969 00:46:17,834 --> 00:46:19,484 لقد حدث شئ مع بول جا, اليس كذلك؟ 970 00:46:19,484 --> 00:46:21,324 ياللهى, كم هذا سخيف 971 00:46:22,704 --> 00:46:25,194 لابد ان شيئا حدث. لماذا هوت دوج؟ هاه؟ 972 00:46:25,194 --> 00:46:26,564 ايمكننى اخذ واحد؟ 973 00:46:26,794 --> 00:46:29,004 ..ياا, ما خطب بول جا و الهوت دوج 974 00:46:29,004 --> 00:46:30,294 من يعلم؟ 975 00:46:31,124 --> 00:46:32,404 ماذا؟ ياللهى 976 00:46:32,404 --> 00:46:35,004 هيا, تعال هنا 977 00:46:35,004 --> 00:46:37,194 موعد غرامى مع بول جا و الهوت دوج؟ 978 00:46:37,194 --> 00:46:39,574 موعد غرامى مع بول جا و الهوت دوج؟ 979 00:46:39,574 --> 00:46:41,004 ياا, ياا سوف اجن 980 00:46:48,474 --> 00:46:49,484 ...و الان 981 00:46:49,484 --> 00:46:51,324 ...سوف نبدا تدريبنا الخاص لاجل 982 00:46:51,324 --> 00:46:52,884 أولمبياد ميون... 983 00:46:53,144 --> 00:46:55,644 هذه المره, لابد ان نهزم ...سانجدورك رى. و 984 00:46:55,644 --> 00:46:57,254 و نطالب بكاس البطوله... 985 00:46:58,314 --> 00:46:59,294 ...كما تعرفون 986 00:46:59,614 --> 00:47:03,164 سانجدوك رى هو افضل فريق ولا يمكننا تجاهله 987 00:47:03,324 --> 00:47:05,524 ...لذا, اريدكم ان تخاطروا بحياتكم و 988 00:47:05,524 --> 00:47:06,634 ...تشاركوا فى التدريب 989 00:47:06,634 --> 00:47:08,214 كما لو كان حقيقيا... 990 00:47:09,074 --> 00:47:09,654 ...اذا 991 00:47:10,504 --> 00:47:12,094 هل يجب ان نبدا؟ 992 00:47:46,184 --> 00:47:47,134 لماذا قمت بقرصى؟ 993 00:47:47,134 --> 00:47:48,774 تبا, انت مليئ بالهراء 994 00:47:48,884 --> 00:47:50,104 !لقد قرصتنى 995 00:47:51,954 --> 00:47:53,854 متى قمت بقرصك, ايها الحقير؟ 996 00:47:53,854 --> 00:47:57,064 لقد فعلت حقا, انت فعلت ذلك 997 00:47:58,734 --> 00:47:59,494 ياا 998 00:48:02,594 --> 00:48:03,544 ايها الحقير 999 00:48:12,014 --> 00:48:13,064 ياللهى 1000 00:48:18,004 --> 00:48:20,974 هل انتم جميعا حمقى؟ لابد ان نعمل معا 1001 00:48:21,274 --> 00:48:22,534 لا يمكنكم حتى فعل ذلك؟ 1002 00:48:25,304 --> 00:48:26,924 سوف اجن 1003 00:48:27,714 --> 00:48:31,174 كيف يفترض بى ان اهزم سانجدوك رى بهذه الطريقه؟ 1004 00:48:31,174 --> 00:48:33,624 ...القرى الاخرى بها شباب صغير, لكن 1005 00:48:33,624 --> 00:48:35,714 لماذا ليس لدينا واحد حتى؟ لماذا؟ 1006 00:48:38,334 --> 00:48:40,214 ماذا سوف تطعمه اذا؟ 1007 00:48:40,214 --> 00:48:41,154 يمكننى اعطاؤه الارز 1008 00:48:41,154 --> 00:48:43,814 ياللهى, لا يمكنك اطعام الارز الى جرو 1009 00:48:43,814 --> 00:48:45,084 انتظر, انتظر 1010 00:48:48,664 --> 00:48:49,764 اشعله 1011 00:48:52,534 --> 00:48:53,724 انا اتضور جوعا 1012 00:48:53,724 --> 00:48:55,144 اسرع 1013 00:48:55,144 --> 00:48:56,304 هل يجرى الامر بشكل جيد, هيونج؟ 1014 00:48:56,304 --> 00:48:58,754 انها تشتعل بطريقه جيده جدا, جيده جدا 1015 00:48:58,754 --> 00:49:00,204 يمكنك غسلهم جيدا, حسنا؟ 1016 00:49:00,204 --> 00:49:01,594 انا جيد 1017 00:49:03,184 --> 00:49:05,984 ...واو, متى كانت المره الاخيره التى شممت بها 1018 00:49:05,984 --> 00:49:07,244 لحم اخر؟... 1019 00:49:07,244 --> 00:49:08,554 اعلم 1020 00:49:09,654 --> 00:49:11,694 معدتى بدات بالرقص بالفعل 1021 00:49:12,134 --> 00:49:13,134 حمقى 1022 00:49:13,134 --> 00:49:13,984 هل انت سعيد لهذه الدرجه؟ 1023 00:49:14,204 --> 00:49:15,354 ياا, فلناكل كثيرا 1024 00:49:15,354 --> 00:49:16,174 هيا, هيا 1025 00:49:16,174 --> 00:49:16,894 نعم, سيدى 1026 00:49:24,504 --> 00:49:24,994 ماذا؟ 1027 00:49:25,724 --> 00:49:26,884 ما الذى اتى بك لهنا, نونا؟ 1028 00:49:29,864 --> 00:49:30,884 ماذا؟ 1029 00:49:30,884 --> 00:49:31,874 اولمبياد 1030 00:49:32,034 --> 00:49:32,914 نعم 1031 00:49:33,654 --> 00:49:37,664 على الاستقالة من منصب رئيسه القريه اذا لم اقود فريقنا للفوز 1032 00:49:37,664 --> 00:49:38,524 ...لذا انتم يا رفاق 1033 00:49:38,524 --> 00:49:39,374 ...تحتاجون ان 1034 00:49:39,374 --> 00:49:40,584 تساعدونى هذه المره... 1035 00:49:42,604 --> 00:49:43,914 نحن ؟ 1036 00:49:43,914 --> 00:49:44,514 لماذا؟ 1037 00:49:44,714 --> 00:49:45,384 ...هذا 1038 00:49:45,384 --> 00:49:47,724 كله بسيب ما.. فعلتموه يا رفاق بعد كل شئ 1039 00:49:47,724 --> 00:49:50,934 لاتحدث بصراحه, اذا لم تكونوا قد قتلتم السيد. زهره هذا لم يكن ليحدث 1040 00:49:50,934 --> 00:49:54,594 لهذا تلقيت لكمتك على ذقنى نونا 1041 00:49:54,594 --> 00:49:55,634 ...الاكثر من ذلك 1042 00:49:55,634 --> 00:49:57,634 اهالى القريه قطعوا عنا الكهرباء 1043 00:49:57,634 --> 00:49:58,944 و قريبا الماء ايضا 1044 00:49:58,944 --> 00:50:01,994 اهالى القريه متلهفون حقا ...الى طردنا, و 1045 00:50:01,994 --> 00:50:04,754 لماذا نحتاج الى ان نساعدهم؟ لماذا؟ 1046 00:50:04,754 --> 00:50:05,584 يااا 1047 00:50:05,584 --> 00:50:08,874 هل توقعت الا يفعل اهل القريه اى شئ بعد ما فعلتم؟ 1048 00:50:08,874 --> 00:50:10,984 كن شاكرا انك لم تضرب حتى الموت 1049 00:50:11,914 --> 00:50:13,254 يكفى 1050 00:50:13,254 --> 00:50:15,264 ...نحن غير مهتمون, لذا 1051 00:50:15,264 --> 00:50:16,104 ...اعتنى بشئونك 1052 00:50:16,104 --> 00:50:17,454 بنفسك, نونا... 1053 00:50:17,724 --> 00:50:19,574 حسنا, حسنا, حسنا 1054 00:50:19,574 --> 00:50:22,054 لقد جننت كى اتوقع اى شئ منكم يا رفاق 1055 00:50:22,054 --> 00:50:23,434 اه, ايها الاحمق المثير للشفقه 1056 00:50:31,984 --> 00:50:32,514 يااا 1057 00:50:32,864 --> 00:50:33,274 ياا 1058 00:50:33,274 --> 00:50:33,654 ياا 1059 00:50:33,654 --> 00:50:34,584 هل رايتم وجهه نونا للتو؟ 1060 00:50:34,584 --> 00:50:37,464 واو, ماذا افعل؟ ياا 1061 00:50:38,174 --> 00:50:41,344 اشعر كما لو ان صخره كبيره قد سقطت عن صدرى كهذا 1062 00:50:41,344 --> 00:50:42,044 اوه, ياللهى 1063 00:50:42,044 --> 00:50:42,904 احب هذا جدا 1064 00:50:42,904 --> 00:50:44,094 احب هذا جدا 1065 00:50:44,094 --> 00:50:45,244 احب هذا جدا 1066 00:50:46,584 --> 00:50:47,444 هل انت سعيد لهذه الدرجه؟ 1067 00:50:47,814 --> 00:50:49,114 اجل, سعيد بالكامل 1068 00:50:49,114 --> 00:50:50,524 سعيد بالكامل 1069 00:50:50,524 --> 00:50:51,274 يااا 1070 00:50:51,274 --> 00:50:52,404 لنذهب لناكل اللحم 1071 00:50:52,404 --> 00:50:53,954 لحم لحم؟ لحم؟ 1072 00:50:54,874 --> 00:50:55,414 لحم 1073 00:51:04,524 --> 00:51:07,134 هذا ما اعتدت على تناوله كل يوم فى سيئول 1074 00:51:07,974 --> 00:51:09,334 لكن لماذا اصبحت عاطفى هكذا؟ 1075 00:51:09,934 --> 00:51:11,534 انا على وشك البكاء 1076 00:51:12,914 --> 00:51:13,544 ياا 1077 00:51:13,544 --> 00:51:14,904 لقد مررتم بالكثير 1078 00:51:15,194 --> 00:51:16,634 ...دعونا ناكل هذا اليوم و 1079 00:51:16,634 --> 00:51:17,454 ...نتشجع 1080 00:51:17,454 --> 00:51:18,844 و نعمل بجد, حسنا؟... 1081 00:51:19,144 --> 00:51:20,004 حسنا 1082 00:51:20,004 --> 00:51:21,074 حسنا 1083 00:51:21,074 --> 00:51:21,754 ...بالمناسبه 1084 00:51:22,614 --> 00:51:24,104 ...لا يوجد لدينا كهرباء 1085 00:51:24,104 --> 00:51:25,804 وقريبا لن يكون هناك مياه ايضا 1086 00:51:25,804 --> 00:51:26,854 ماذا سنفعل؟ 1087 00:51:27,674 --> 00:51:29,834 كيف يمكننا العيش على الشموع؟ 1088 00:51:29,834 --> 00:51:31,294 لا باس, لا باس 1089 00:51:31,294 --> 00:51:33,174 جو لطيف, اتعلم 1090 00:51:33,174 --> 00:51:34,324 كل شئ سيكون بخير 1091 00:51:34,724 --> 00:51:35,824 ..لذا انا 1092 00:51:35,824 --> 00:51:37,074 ...حضرت هديه مميزه 1093 00:51:37,074 --> 00:51:38,864 لاجلكم يا رفاق اليوم... 1094 00:51:38,864 --> 00:51:39,924 تا-دا 1095 00:51:45,564 --> 00:51:46,604 ...انا حقا 1096 00:51:46,604 --> 00:51:48,334 هنا, خذ الكاس 1097 00:51:48,334 --> 00:51:50,094 خذ الكاس حسنا 1098 00:51:50,094 --> 00:51:51,624 نحن نحتاج الى تناول شئ كهذا 1099 00:51:51,624 --> 00:51:55,384 اشرب كاس من هذا و انس كل الضغط الذى مررت به للان 1100 00:51:55,384 --> 00:51:56,334 موافق؟ 1101 00:51:56,334 --> 00:51:58,394 موافق, املئه رجاءا 1102 00:51:58,394 --> 00:51:59,804 بالطبع, سافعل 1103 00:51:59,804 --> 00:52:01,654 املئه رجاءا حسنا 1104 00:52:02,314 --> 00:52:02,854 ياا 1105 00:52:02,854 --> 00:52:03,554 ...انا 1106 00:52:03,554 --> 00:52:04,494 لا اريد... 1107 00:52:04,494 --> 00:52:05,084 لقد توقفت عن الشراب 1108 00:52:05,414 --> 00:52:07,254 ماذا؟ لماذا توقفت عن شئ جيدا جدا؟ 1109 00:52:10,084 --> 00:52:11,064 لا اعرف 1110 00:52:13,084 --> 00:52:13,934 جهاز تحكم 1111 00:52:14,694 --> 00:52:15,304 شكرا 1112 00:52:15,914 --> 00:52:16,534 هنا 1113 00:52:16,534 --> 00:52:17,054 اشرب 1114 00:52:17,944 --> 00:52:18,964 !نخبكم 1115 00:52:21,134 --> 00:52:22,634 ابى 1116 00:52:25,424 --> 00:52:27,304 ساعود فى الحال, استمروا فى الشرب 1117 00:52:27,494 --> 00:52:28,084 اين انت ذاهب؟ 1118 00:52:28,084 --> 00:52:29,854 انه سر 1119 00:52:29,854 --> 00:52:30,744 عد فى الحال 1120 00:52:30,744 --> 00:52:32,914 ياا, ياا, اعطنى ماء على الاقل 1121 00:52:35,004 --> 00:52:35,974 انا لم اشترى ماء 1122 00:52:38,454 --> 00:52:39,104 اين انت؟ 1123 00:52:39,944 --> 00:52:40,584 هنا؟ 1124 00:52:41,274 --> 00:52:42,294 فى قلبك, ابى؟ 1125 00:52:42,814 --> 00:52:44,694 لقد كنت هادئا لفتره, لماذا فعلت هذا مجددا؟ 1126 00:52:46,294 --> 00:52:47,964 لقد وجدت شيئا مثيرا للاهتمام 1127 00:52:48,494 --> 00:52:49,624 ...انت 1128 00:52:49,624 --> 00:52:50,844 هل ستفعل ذلك حقا؟ 1129 00:52:52,104 --> 00:52:53,534 لابد انك غاضب 1130 00:52:53,534 --> 00:52:54,704 ...تصرخ على و كل شئ 1131 00:52:55,604 --> 00:52:57,324 ...بعد رؤيه رد فعلك 1132 00:52:57,324 --> 00:52:58,874 لا اعتقد ان بامكانى ان اعود بسهوله... 1133 00:52:58,874 --> 00:52:59,894 انا مشغول, الى اللقاء 1134 00:53:03,564 --> 00:53:05,184 ذلك الوغد عديم الفائده 1135 00:54:18,314 --> 00:54:18,844 يااا 1136 00:54:19,034 --> 00:54:22,114 توقف عن التنهد, انت تجعل طعم الكحول سيئ 1137 00:54:24,284 --> 00:54:25,924 لو اردت ان تراها حقا 1138 00:54:25,924 --> 00:54:27,324 لما لا تذهب لايجادها؟ 1139 00:54:27,324 --> 00:54:28,364 يااا 1140 00:54:28,364 --> 00:54:29,254 ...انا لا اعرف اسمها حتى 1141 00:54:29,254 --> 00:54:31,294 او اين تعيش, كيف يمكننى ايجادها؟... 1142 00:54:31,294 --> 00:54:34,364 انت قلت انها نزلت فى محطه الباص لهذه القريه 1143 00:54:34,364 --> 00:54:34,974 ...اذا 1144 00:54:34,974 --> 00:54:36,724 لابد انها تسكن هنا 1145 00:54:39,014 --> 00:54:40,234 هل تعتقد؟ 1146 00:54:40,234 --> 00:54:41,524 بالطبع 1147 00:54:41,524 --> 00:54:42,634 ...غدا 1148 00:54:42,634 --> 00:54:44,184 ايجب ان نذهب للبحث عنها؟ 1149 00:54:44,184 --> 00:54:44,684 ايجب علينا؟ 1150 00:54:44,684 --> 00:54:45,324 ايجب علينا؟ 1151 00:54:47,374 --> 00:54:49,834 ...اوه, لا...انا 1152 00:54:49,834 --> 00:54:52,334 لست مستعدا لرؤيتها بعد... 1153 00:54:52,334 --> 00:54:55,674 وماذا ساقول لها لو قابلتها؟ انا محرج جدا 1154 00:54:55,674 --> 00:54:56,154 ياا 1155 00:54:56,854 --> 00:54:57,694 ...يوجد 1156 00:54:57,694 --> 00:55:01,384 ثلاث شباب ... خبراء فى العلاقات 1157 00:55:01,384 --> 00:55:02,624 ما الذى انت قلق بشأنه؟ 1158 00:55:02,624 --> 00:55:03,724 ...اذا 1159 00:55:04,154 --> 00:55:05,544 رجاءا ساعدونى 1160 00:55:05,544 --> 00:55:08,194 انتم تعلمون, انا لم اكن فى علاقه ابدا 1161 00:55:08,524 --> 00:55:09,344 حسنا 1162 00:55:10,604 --> 00:55:11,684 ...اولا 1163 00:55:11,684 --> 00:55:13,364 ...بين الرجال و النساء 1164 00:55:13,364 --> 00:55:15,174 الانطباع الاول هو الاكثر اهميه... 1165 00:55:16,614 --> 00:55:17,524 ...الانطباع الاول 1166 00:55:17,524 --> 00:55:18,374 استمع بحرص 1167 00:55:19,694 --> 00:55:21,574 الصوت و تعبير الوجه 1168 00:55:21,574 --> 00:55:23,324 اولئك هم الاكثر اهميه 1169 00:55:23,324 --> 00:55:24,514 صحيح, لى سون كيون 1170 00:55:24,884 --> 00:55:26,664 ..النساء يجنون بسبب 1171 00:55:26,664 --> 00:55:28,104 صوت لى سون كيون... 1172 00:55:28,104 --> 00:55:29,064 ...شيئا كهذا 1173 00:55:29,064 --> 00:55:30,924 معكرونه فوجولى 1174 00:55:31,294 --> 00:55:32,264 انه جيد 1175 00:55:32,934 --> 00:55:33,764 جرب ذلك 1176 00:55:33,764 --> 00:55:35,114 هاه؟ لى سون كيون؟ اجل 1177 00:55:36,844 --> 00:55:37,734 ...معكرونه 1178 00:55:37,734 --> 00:55:38,744 فونجولى... 1179 00:55:39,654 --> 00:55:41,074 معكرونه فونجولى 1180 00:55:41,804 --> 00:55:42,784 محال 1181 00:55:43,034 --> 00:55:43,724 ...و 1182 00:55:43,724 --> 00:55:44,774 ...الان 1183 00:55:44,774 --> 00:55:45,994 تعبير الوجه... 1184 00:55:45,994 --> 00:55:47,864 ...ابتسامه حنونه و 1185 00:55:47,864 --> 00:55:49,204 ظريفه فى ذات الوقت... 1186 00:55:49,204 --> 00:55:50,014 ...هذا 1187 00:55:50,014 --> 00:55:50,804 من يملكها؟ 1188 00:55:51,384 --> 00:55:52,104 اوه, صحيح 1189 00:55:52,104 --> 00:55:53,194 كيم سو هيون 1190 00:55:53,194 --> 00:55:54,434 ...ابتسامه كيم سو هيون 1191 00:55:54,434 --> 00:55:54,974 ...هذا 1192 00:55:54,974 --> 00:55:56,604 "شون سونج يى؟" 1193 00:55:56,604 --> 00:55:57,674 "شون سونج يى؟" 1194 00:55:57,674 --> 00:55:59,394 ...ياا, كيم سو هيون 1195 00:56:00,474 --> 00:56:02,134 "شون سونج يى؟" 1196 00:56:02,134 --> 00:56:03,704 لا, ليس ذلك 1197 00:56:03,704 --> 00:56:05,074 ...تبدو كما لو 1198 00:56:05,074 --> 00:56:06,424 ان شيئا يزعجك... 1199 00:56:08,644 --> 00:56:09,534 ..انا 1200 00:56:09,534 --> 00:56:10,084 ...فجاه 1201 00:56:10,874 --> 00:56:11,864 اصبت بمعده مستاءه... 1202 00:56:13,064 --> 00:56:14,354 ...ياا, ياا 1203 00:56:14,354 --> 00:56:16,214 لقد تلقيت نداء من الطبيعه بعد تناول اللحم بالضبط 1204 00:56:16,214 --> 00:56:18,234 هيونج, اخلع ذلك, قد تحصل على بقعه 1205 00:56:18,454 --> 00:56:19,064 !اه 1206 00:56:21,814 --> 00:56:23,704 ما الخطب؟ 1207 00:56:23,704 --> 00:56:24,294 اسف 1208 00:56:26,414 --> 00:56:28,364 هذا مقرف جدا ساعود فى الحال 1209 00:56:28,364 --> 00:56:29,624 لا تذهبوا للنوم, انتظرونى, حسنا؟ 1210 00:56:29,624 --> 00:56:31,274 ياا, لماذا تاخذ المعوال؟ 1211 00:56:31,274 --> 00:56:33,774 ياا, هناك شئ يزحف فى الاسفل 1212 00:56:33,774 --> 00:56:34,634 الم تكن هناك؟ 1213 00:56:34,634 --> 00:56:35,814 لا يمكننى التبول هناك 1214 00:57:03,884 --> 00:57:05,464 اوه, لقد نسيت خلع بنطالى 1215 00:57:05,464 --> 00:57:06,274 لقد اوشكت على التعرض لحادث 1216 00:57:07,574 --> 00:57:08,784 لقد اوشكت على الانتهاء 1217 00:57:09,174 --> 00:57:09,984 لا يمكننى تحمل ذلك 1218 00:57:09,984 --> 00:57:10,924 القليل بعد 1219 00:57:10,924 --> 00:57:11,574 حسنا 1220 00:57:11,574 --> 00:57:12,374 حسنا 1221 00:57:12,374 --> 00:57:13,144 حسنا, حسنا 1222 00:57:17,514 --> 00:57:18,164 انه شعور جيد 1223 00:57:18,984 --> 00:57:19,984 يالها من راحه 1224 00:57:22,874 --> 00:57:23,924 هذا كثير جدا 1225 00:57:24,484 --> 00:57:26,094 انه كثير حقا 1226 00:57:27,234 --> 00:57:27,764 ...لذا 1227 00:57:27,994 --> 00:57:30,884 الانطباع الاول هو الاهم 1228 00:57:31,614 --> 00:57:33,084 لى سون كيون؟ 1229 00:57:33,084 --> 00:57:33,904 لى سون كيون 1230 00:57:33,904 --> 00:57:34,454 حسنا 1231 00:57:35,464 --> 00:57:37,124 كما تعلمت من هيوك 1232 00:57:41,904 --> 00:57:43,554 ...معكرونه فونجولى 1233 00:57:43,554 --> 00:57:44,754 ...معكرونه فونجولى 1234 00:57:44,754 --> 00:57:46,374 ...المخلل و 1235 00:57:46,374 --> 00:57:48,024 ...معكرونه فونجولى 1236 00:57:48,854 --> 00:57:49,904 انا جيد جدا 1237 00:57:50,904 --> 00:57:51,884 انا جيد فعلا 1238 00:57:52,854 --> 00:57:55,084 ...يجب ان اعود واتعلم مجددا 1239 00:57:55,084 --> 00:57:56,994 من اجل حبى الاول... 1240 00:58:05,874 --> 00:58:06,634 انا لم احضر محارم المرحاض 1241 00:58:07,804 --> 00:58:08,544 ماذا افعل؟ 1242 00:58:09,134 --> 00:58:10,974 هذا جنون حقا 1243 00:58:11,544 --> 00:58:12,974 ياللهى, ماذا يجب ان افعل؟ 1244 00:58:16,024 --> 00:58:16,674 حسنا 1245 00:58:17,394 --> 00:58:18,384 لنفعل ذلك بواسطه الجورب 1246 00:58:19,344 --> 00:58:20,684 لا بأس, هان شول 1247 00:58:20,684 --> 00:58:22,004 لا يوجد احد هنا على اى حال 1248 00:58:22,854 --> 00:58:23,654 بحذر, بحذر 1249 00:58:26,394 --> 00:58:27,364 اوه, ياللهى 1250 00:58:35,944 --> 00:58:36,934 اوه, ياللهى 1251 00:58:53,944 --> 00:58:54,914 يااا 1252 00:58:58,414 --> 00:58:59,764 لقد وجدت محارم المرحاض 1253 00:59:05,174 --> 00:59:05,834 ياا 1254 00:59:06,664 --> 00:59:08,894 ماذا حدث بينما كنت تتبول؟ 1255 00:59:09,344 --> 00:59:09,894 هاه؟ 1256 00:59:10,924 --> 00:59:11,814 اتعلم ذلك؟ 1257 00:59:13,894 --> 00:59:15,304 الانطباع الاول او مهما كان كل شئ انتهى 1258 00:59:16,844 --> 00:59:18,034 انا لا احتاج اى شئ 1259 00:59:19,054 --> 00:59:20,084 لقد انتهى كل شئ 1260 00:59:22,344 --> 00:59:23,524 لقد احرق كله 1261 00:59:24,074 --> 00:59:27,284 لماذا يزداد سوءا اكثر و اكثر؟ 1262 00:59:28,394 --> 00:59:29,404 اتركه و شأنه 1263 00:59:29,404 --> 00:59:30,524 لنستمر فى الشرب 1264 00:59:31,754 --> 00:59:35,064 ...انه من اللطيف تناول الكحول مع الجميع 1265 00:59:35,064 --> 00:59:35,854 بعد كل هذا الوقت... 1266 00:59:38,874 --> 00:59:39,714 هل الامر كذلك؟ 1267 00:59:40,764 --> 00:59:42,894 منذ اننا نشرب بعد كل هذا الوقت 1268 00:59:44,324 --> 00:59:45,464 دعنى اسالك شيئا واحدا 1269 00:59:48,154 --> 00:59:49,204 لماذا فعلت ذلك بحق الجحيم؟ 1270 00:59:50,344 --> 00:59:51,034 ماذا؟ 1271 00:59:53,064 --> 00:59:55,174 الحادثه بذلك الوقت, ايها الاخرق 1272 00:59:57,214 --> 00:59:59,974 الظهور الاول لاكسو يقترب 1273 01:00:00,364 --> 01:00:01,804 فتيات كوريا 1274 01:00:01,804 --> 01:00:02,414 انتظروا 1275 01:00:07,294 --> 01:00:09,604 هذا اليوم قادم لاجلنا ايضا 1276 01:00:09,604 --> 01:00:10,424 ياا, يا رفاق 1277 01:00:10,424 --> 01:00:11,564 ياا, لا تتحمسوا كثيرا 1278 01:00:11,564 --> 01:00:13,254 ...نحن نحتاج الى الانتباه على اجسادنا 1279 01:00:13,254 --> 01:00:14,174 و افواهنا... 1280 01:00:14,174 --> 01:00:15,424 انت انتبه لما تقوله, حسنا؟ 1281 01:00:15,554 --> 01:00:19,494 هذا المجال مليئ بالفاشلون الذين اخفقوا قبل ظهورهم الاول 1282 01:00:19,494 --> 01:00:20,024 حسنا 1283 01:00:20,024 --> 01:00:23,514 حسنا. توقف بالفعل, اذنى تؤلمنى 1284 01:00:23,514 --> 01:00:25,854 انت تذهب الى الاكاديميه من اجل التذمر او شئ ما؟ 1285 01:00:25,854 --> 01:00:26,774 ..حقا 1286 01:00:27,464 --> 01:00:28,394 ...بالمناسبه 1287 01:00:28,394 --> 01:00:29,954 اين هيوك؟ 1288 01:00:31,984 --> 01:00:32,834 ما هذه الضوضاء؟ 1289 01:00:35,004 --> 01:00:36,204 هل هذه مشاجره؟ 1290 01:00:36,204 --> 01:00:36,784 مشاجره؟ 1291 01:00:37,594 --> 01:00:38,464 مشاجره؟ 1292 01:00:39,184 --> 01:00:40,104 ...لو كانت كذلك 1293 01:00:41,304 --> 01:00:42,434 يجب ان اذهب للمشاهده 1294 01:00:42,434 --> 01:00:45,094 !ياى! اخرج من طريقى 1295 01:00:46,284 --> 01:00:46,924 اخرج 1296 01:00:46,924 --> 01:00:47,454 اخرج 1297 01:00:49,654 --> 01:00:51,724 دعنى امر 1298 01:00:51,724 --> 01:00:52,094 ياا 1299 01:00:52,094 --> 01:00:53,164 ياا 1300 01:00:55,624 --> 01:00:56,224 هيوك 1301 01:00:59,784 --> 01:01:00,394 هيونج 1302 01:01:01,864 --> 01:01:02,804 الرئيس؟ 1303 01:01:07,254 --> 01:01:08,734 ايها الوغد 1304 01:01:12,134 --> 01:01:13,574 افعل شيئا 1305 01:01:14,424 --> 01:01:16,424 !ياا, ياا !لنذهب 1306 01:01:16,424 --> 01:01:17,454 لا تفعل ذلك 1307 01:01:22,314 --> 01:01:24,334 لماذا بحق الجحيم فعلت ذلك؟ 1308 01:01:25,884 --> 01:01:27,614 انا لن اغضب 1309 01:01:28,054 --> 01:01:28,964 اخبرنى 1310 01:01:29,854 --> 01:01:31,304 هذا كله من الماضى 1311 01:01:31,304 --> 01:01:33,994 لماذا لا تستطيع اخبارى؟ لماذا؟ 1312 01:01:33,994 --> 01:01:34,954 توقف, هيونج 1313 01:01:35,564 --> 01:01:38,544 لماذا تنبش فى الماضى؟ هذا يفسد المزاج 1314 01:01:38,544 --> 01:01:39,314 حتى لو اكتشفت ذلك 1315 01:01:40,534 --> 01:01:42,084 لا شئ سيتغير 1316 01:01:50,024 --> 01:01:50,454 هيونج 1317 01:01:51,274 --> 01:01:53,464 اربعتنا قد تجمعنا بعد وقتا طويل 1318 01:01:54,174 --> 01:01:55,324 هلا نحظى ببعض المرح؟ 1319 01:01:57,044 --> 01:01:58,704 ماذا نفعل هنا؟ 1320 01:01:59,374 --> 01:02:00,204 لا تكن هكذا 1321 01:02:00,204 --> 01:02:03,464 دعنى ارى اذا كنا نستطيع فعل ذلك معا نحن نحتاج لصنع البوم على اى حال 1322 01:02:04,174 --> 01:02:04,614 هاه؟ 1323 01:02:05,224 --> 01:02:06,034 هيونج 1324 01:02:06,334 --> 01:02:07,884 لنفعل ذلك 1325 01:02:56,764 --> 01:02:57,954 ...لقد شعرت كما لو اننى 1326 01:02:57,954 --> 01:02:59,864 على قيد الحياه 1327 01:03:00,844 --> 01:03:03,334 لقد شعرت كما لو ان كل شئ سيكون على ما يرام 1328 01:03:08,124 --> 01:03:08,754 ...مع ذلك 1329 01:03:09,704 --> 01:03:11,474 ...شيئا غير متوقع بالكامل 1330 01:03:11,474 --> 01:03:13,074 قد حدث... 1331 01:03:20,904 --> 01:03:23,434 توقف عن ضربى 1332 01:03:24,304 --> 01:03:25,744 انا اسف, توقف 1333 01:03:27,644 --> 01:03:28,974 ...اسف 1334 01:03:44,214 --> 01:03:45,534 اغلق المدفئه 1335 01:03:57,304 --> 01:03:59,964 هم سيغادرون على اقدامهم بدون ان نطردهم للخارج الان 1336 01:03:59,964 --> 01:04:00,744 فلنتوقف الان فحسب 1337 01:04:00,744 --> 01:04:02,824 انا لن استسلم ابدا 1338 01:04:02,824 --> 01:04:04,414 لابدد انك اشتقت الى والدتك كثيرا 1339 01:04:04,414 --> 01:04:05,874 هذه المره فقط 1340 01:04:06,154 --> 01:04:07,014 !اه 1341 01:04:07,014 --> 01:04:09,554 انتم ستنضمون الى اولمبياد ميون؟ 1342 01:04:09,674 --> 01:04:12,134 يجب الا تستخفوا ب ساندروك رى 1343 01:04:12,134 --> 01:04:12,954 ...نحن 1344 01:04:12,954 --> 01:04:14,774 سنجعلك البطله بالتاكيد...